< Psalm 135 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< Psalm 135 >