< Psalm 135 >
1 Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
Halelujah. Chvalte jméno Hospodinovo, chvalte služebníci Hospodinovi,
2 Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
Kteříž stáváte v domě Hospodinově, v síňcích domu Boha našeho.
3 Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
Chvalte Hospodina, nebo jest dobrý Hospodin; žalmy zpívejte jménu jeho, nebo rozkošné jest.
4 El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
Jákoba zajisté sobě vyvolil Hospodin, a Izraele za svůj lid zvláštní.
5 Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
Jáť jsem jistě seznal, že veliký jest Hospodin, a Pán náš nade všecky bohy.
6 El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
Cožkoli chce Hospodin, to činí na nebi i na zemi, v moři i ve všech propastech.
7 El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
Kterýž způsobuje to, že páry vystupují od krajů země; blýskání s deštěm přivodí, a vyvodí vítr z pokladů svých.
8 El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
Kterýž zbil prvorozené v Egyptě, od člověka až do hovada.
9 El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
Poslal znamení a zázraky u prostřed tebe, Egypte, na Faraona i na všecky služebníky jeho.
10 El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
Kterýž pobil národy mnohé, a zbil krále mocné,
11 Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
Seona krále Amorejského, a Oga krále Bázan, i všecka království Kananejská.
12 God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
A dal zemi jejich v dědictví, v dědictví Izraelovi lidu svému.
13 LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
Hospodine, jméno tvé na věky, Hospodine, památka tvá od národu až do pronárodu.
14 LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a služebníkům svým bude milostiv.
15 Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
Ale modly pohanské stříbro a zlato, dílo rukou lidských,
16 Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
Ústa mají a nemluví, oči mají a nevidí.
17 Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
Uši mají a neslyší, nýbrž ani ducha není v ústech jejich.
18 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
Buďtež jim podobní, kteříž je dělají, a kdožkoli naději svou v nich skládají.
19 Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
Dome Izraelský, dobrořečte Hospodinu; dome Aronův, dobrořečte Hospodinu.
20 Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
Dome Léví, dobrořečte Hospodinu; kteříž se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu.
21 Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!
Požehnaný Hospodin z Siona, kterýž přebývá v Jeruzalémě. Halelujah.