< Psalm 132 >
1 LEUM GOD, nik kom mulkunulla David Ac ma upa nukewa el tuh mutangla.
“A psalm of the steps, or the goings up.” O LORD! remember David, And all his affliction!
2 LEUM GOD, esam ma el tuh wulela kac, Wulela ku su el oru nu sum, God Kulana lal Jacob:
How he sware to Jehovah, And vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Nga ac fah tia utyak nu in lohm sik, ku oan fin mwe oan kiuk,
“I will not go into my house, Nor lie down on my bed,
4 Nga ac fah tia mongla ku motulla,
I will not give sleep to my eyes, Nor slumber to my eyelids,
5 Nwe ke na nga orala sie acn in muta lun LEUM GOD, Sie lohm sin God Kulana lal Jacob.”
Until I find a place for Jehovah, A habitation for the Mighty One of Jacob.”
6 In acn Ephrathah kut tuh lohng ke Tuptup in Wuleang, Ac kut tuh konauk in acn Jearim.
Behold, we heard of it at Ephratah; We found it in the fields of the forest.
7 Ac kut fahk, “Lela kut in som nu in lohm sin LEUM GOD; Lela kut in alu ye mutun tron lal.”
Let us go into his habitation; Let us worship at his footstool!
8 LEUM GOD, fahsru nu ke Tempul uh, wi Tuptup in Wuleang Su akilenyen ku lom, Ac muta we nwe tok.
Arise, O LORD! into thy rest, Thou, and the ark of thy strength!
9 Lela mwet tol lom in oru ma suwohs pacl e nukewa; Lela mwet lom in sasa ke engan!
Let thy priests be clothed with righteousness, And thy holy ones shout for joy!
10 Kom orala sie wulela nu sel David, mwet kulansap lom; LEUM GOD, nikmet sisla tokosra se su kom sulela.
For the sake of thy servant David, Reject not the prayer of thine anointed!
11 Kom tuh orala sie wulela ku nu sel David — Sie wulela ma kom fah tia sifil ekulla, su fahk: “Nga fah oru tuh sie sin wen nutum in tokosra, Ac el ac fah leum tukum.
Jehovah hath sworn in truth unto David, And he will not depart from it: “Of the fruit of thy body will I place upon the throne for thee.
12 Wen nutum fin pwaye insialos nu ke wuleang luk Ac nu ke ma sap luk su nga sang nu selos, Na wen natulos ac fah oayapa eis acn sum in tokosra nwe tok.”
If thy children keep my covenant, And my statutes, which I teach them, Their children also throughout all ages Shall sit upon thy throne.”
13 LEUM GOD El sulela Zion; El lungse orala tuh in nien muta lal:
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it as his dwelling-place.
14 “Pa inge nien muta luk nwe tok. Pa inge acn su nga lungse leum we.
“This is my resting-place for ever; Here will I dwell, for I have chosen it.
15 Nga fah akkasrupye Zion ke mwe enenu lal nukewa; Nga fah akkihpye mwet sukasrup lal ke mwe mongo.
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
16 Nga fah akinsewowoye mwet tol lal in ma nukewa elos oru, Ac mwet lal fah on ac sasa ke engan.
I will also clothe her priests with salvation, And her holy ones shall shout aloud for joy.
17 In acn se inge nga fah oru tuh sie sin fita lal David elan sie tokosra fulat; In acn se inge nga fah akloesye pacl in leum lun tokosra se su nga sulela.
There will I cause to spring forth a horn for David; I have prepared a light for mine anointed.
18 Nga fah nokomla mwet lokoalok lal ke mwekin, A tokosrai lal fah kapkapak ac yokyokelik.”
His enemies will I clothe with shame, And the crown shall glitter upon his head.”