< Psalm 118 >

1 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
2 Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
3 Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
4 Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
5 In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
6 LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
7 LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
8 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
9 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
10 Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
11 Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
12 Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
13 Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
14 LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
15 Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
16 Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
17 Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
18 El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
19 Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
20 Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
21 Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
22 Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
23 Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
24 Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
25 Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
26 Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
27 Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
28 Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
29 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!

< Psalm 118 >