< Psalm 118 >

1 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
9 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
10 Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
13 Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
14 LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
15 Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
17 Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
18 El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
19 Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
20 Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
21 Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
22 Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
24 Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
25 Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
26 Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
28 Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
29 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.

< Psalm 118 >