< Psalm 118 >

1 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3 Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4 Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5 In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7 LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15 Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20 Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24 Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!

< Psalm 118 >