< Psalm 118 >

1 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
5 In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
6 LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7 LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
The LORD is on my side amongst those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
9 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
11 Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
12 Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
13 Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
14 LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
15 Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
16 Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
17 Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
18 El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
20 Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
21 Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
This is the LORD’s doing. It is marvellous in our eyes.
24 Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
26 Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
27 Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.

< Psalm 118 >