< Psalm 118 >
1 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!