< Psalm 116 >
1 Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
2 El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
3 Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol )
Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
4 Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
Men jag åkallade HERRENS namn: "Ack HERRE, rädda min själ."
5 LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
6 LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
7 O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
8 LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
9 Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
10 Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
11 Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
jag som måste säga i min ångest: "Alla människor äro lögnaktiga."
12 Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
13 Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
14 Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
15 Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
16 Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
17 Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
18 Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
19 Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!
i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!