< Psalm 116 >
1 Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
Eu amo Yahweh, porque ele ouve minha voz, e meus gritos de misericórdia.
2 El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
Porque ele virou seus ouvidos para mim, portanto, eu o convocarei enquanto eu viver.
3 Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol )
As cordas da morte me cercaram, as dores do Sheol se apoderaram de mim. Eu encontrei problemas e tristezas. (Sheol )
4 Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
Então eu invoquei o nome de Yahweh: “Yahweh, eu te imploro, entrega minha alma”.
5 LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
Yahweh é gracioso e justo. Sim, nosso Deus é misericordioso.
6 LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
Yahweh preserva o simples. Fui trazido para baixo, e ele me salvou.
7 O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
Volte para o seu descanso, minha alma, pois Yahweh tem lidado generosamente com você.
8 LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
Pois você entregou minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meus pés de cair.
9 Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
Eu caminharei diante de Yahweh na terra dos vivos.
10 Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
Eu acreditava, portanto disse, “Eu estava muito aflito”.
11 Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
Eu disse na minha pressa, “Todas as pessoas são mentirosas”.
12 Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
O que darei a Iavé por todos os benefícios que ele tem para comigo?
13 Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
Vou pegar a taça da salvação e invocarei o nome de Yahweh.
14 Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo.
15 Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
Preciosa aos olhos de Yahweh é a morte de seus santos.
16 Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
Yahweh, verdadeiramente eu sou seu servo. Eu sou seu criado, o filho de sua criada. Vocês me libertaram de minhas correntes.
17 Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
Vou oferecer a vocês o sacrifício de ação de graças, e invocará o nome de Yahweh.
18 Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo,
19 Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!
nos tribunais da casa de Yahweh, no meio de você, Jerusalém. Louvado seja Yah!