< Psalm 116 >

1 Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
2 El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol h7585)
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol h7585)
4 Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
5 LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
9 Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
10 Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
11 Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
13 Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
14 Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
17 Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!
in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!

< Psalm 116 >