< Psalm 116 >
1 Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications.
2 El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
Because he has inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol )
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I plead to you, deliver my soul.
5 LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
6 LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
The LORD perserves the simple: I was brought low, and he helped me.
7 O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
Return unto your rest, O my soul; for the LORD has dealt bountifully with you.
8 LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
For you have delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
I said in my haste, All men are liars.
12 Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
13 Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
15 Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
16 Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
O LORD, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.
17 Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
19 Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!
In the courts of the LORD's house, in the midst of you, O Jerusalem. Praise all of you the LORD.