< Psalm 116 >
1 Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
2 El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
3 Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol )
Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol )
4 Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
5 LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
6 LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
7 O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
8 LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
9 Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
10 Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
11 Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
12 Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
13 Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
14 Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
15 Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
16 Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
17 Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
18 Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
19 Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!
u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!