< Psalm 115 >
1 Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
No a nosotros, oh Señor, no a nosotros, sino a tu nombre démosle gloria, por tu misericordia y tu fe inmutable.
2 Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
¿Por qué dirán las naciones: Dónde está ahora su Dios?
3 God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
Mas nuestro Dios está en el cielo; hizo todo lo que le agradaba.
4 A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
Sus imágenes son plata y oro, obra de manos de hombres.
5 Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
Tienen bocas, pero no voz; tienen ojos, pero no ven;
6 Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
Tienen oídos, pero no oyen; tienen narices, pero no tienen olfato;
7 Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
Tienen manos sin más no palpan. y pies sin poder de caminar; y ningún sonido sale de su garganta.
8 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
Los que los hacen son como ellos; y también lo es cada uno que pone su fe en ellos.
9 O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
Israel, ten fe en el Señor; él es tu ayuda y tu coraza.
10 Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
Casa de Aarón, ten fe en el Señor; él es tu ayuda y tu escudo.
11 Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
Adoradores del Señor, ten fe en el Señor; él es tu ayuda y tu escudo.
12 LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
El Señor nos ha tenido en cuenta y nos dará su bendición; él enviará bendiciones sobre la casa de Israel y sobre la casa de Aarón.
13 El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
Él enviará bendiciones sobre los adoradores del Señor, sobre los pequeños y sobre los grandes.
14 Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
Que el Señor les dé a ustedes y a sus hijos un mayor aumento.
15 Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
Que tengas la bendición del Señor, que hizo el cielo y la tierra.
16 Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
Los cielos son del Señor; pero la tierra la ha dado a los hijos de los hombres.
17 Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
Los muertos no alaban al Señor; o aquellos que descienden al inframundo.
18 A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!
Pero alabaremos al Señor ahora y para siempre. Alabado sea el Señor.