< Psalm 115 >

1 Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
No para nosotros, Señor, no para nosotros, sino para ti Señor, toda la gloria debe ser dada, por tu gran amor y verdad.
2 Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
Por qué deberían las naciones paganas preguntar, “¿Dónde está tu Dios?”
3 God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
Nuestro Dios está en el cielo, y Él hace lo que quiere.
4 A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
Sus ídolos son solo objetos hechos de plata y de oro por manos humanas.
5 Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
Tienen bocas, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
6 Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
Tienen oídos, pero no pueden oír. Tienen narices, pero no pueden oler.
7 Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
Tienen manos, pero no pueden sentir. Tienen pies, pero no pueden caminar. Ni un solo sonido viene de sus gargantas.
8 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
Todos los que hacen ídolos se vuelven como ellos, y también pasa esto con los confían en ellos.
9 O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
Israel, ¡Confía en el Señor! Él es el único que te ayuda y te protege.
10 Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
Descendientes de Aarón, ¡confíen en el Señor! Él es el único que los protege y los ayuda.
11 Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
Aquellos que honran al Señor, ¡Confíen en el Señor! Él es el único que los protege y los salva.
12 LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
El Señor nos recordará y será bueno con nosotros. Él bendecirá a Israel, bendecirá a los descendientes de Aarón.
13 El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
El Señor bendecirá a todos los que lo adoran, quienesquiera que sean.
14 Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
Que el Señor sea bueno contigo, contigo y con tus hijos.
15 Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
Que seas bendecido por el Señor que hizo los cielos y la tierra.
16 Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
Los cielos pertenecen al Señor, pero él le ha dado la tierra a la humanidad.
17 Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
La muerte no alaba al Señor, ni ninguno de aquellos que han descendido al silencio de la tumba
18 A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!
Pero nosotros, los que estamos vivos alabaremos al Señor desde ahora y para siempre. ¡Alaben al Señor!

< Psalm 115 >