< Psalm 115 >
1 Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
No a nosotros, Yahvé, no a nosotros, sino a tu Nombre da la gloria por tu misericordia y tu fidelidad.
2 Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
Por qué habrían de decir los gentiles: “¿Dónde está el Dios de estos?”
3 God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
El Dios nuestro está en el cielo; Él hace todo cuanto quiere.
4 A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
Los ídolos de aquellos son plata y oro, hechura de mano de hombre:
5 Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
tienen boca, pero no hablan; tienen ojos, mas no ven;
6 Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
tienen orejas y no oyen; tienen narices y no huelen;
7 Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
tienen manos y no palpan, tienen pies y no andan; y de su garganta no sale voz.
8 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
Semejantes a ellos serán quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
9 O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
La casa de Israel confía en Yahvé; Él es su auxilio y su escudo.
10 Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
La casa de Aarón confía en Yahvé; Él es su auxilio y su escudo.
11 Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
Los temerosos de Yahvé confían en Yahvé; Él es su auxilio y su escudo.
12 LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
Yahvé se acuerda de nosotros y nos bendecirá: bendecirá a la casa de Israel, bendecirá a la casa de Aarón.
13 El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
Bendecirá a los que temen a Yahvé, tanto a pequeños como a grandes.
14 Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
Yahvé os multiplicará a vosotros y a vuestros hijos.
15 Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
Sois benditos del Señor que hizo el cielo y la tierra.
16 Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
El cielo es cielo de Yahvé; mas dio la tierra a los hijos de los hombres.
17 Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
Los muertos no alaban a Yahvé, ninguno de los que bajan al sepulcro.
18 A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!
Nosotros, en cambio, bendecimos a Yah, desde ahora y para siempre.