< Psalm 115 >
1 Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
Not to us O Yahweh not to us for to name your ascribe glory on covenant loyalty your on faithfulness your.
2 Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
Why? will they say the nations where? please [is] God their.
3 God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
And God our [is] in the heavens all that he desires he does.
4 A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
Idols their [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
5 Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
6 Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
Ears [belong] to them and not they hear a nose [belongs] to them and not they smell!
7 Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
Hands their - and not they feel! feet their and not they walk not they make a sound with throat their.
8 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
9 O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
O Israel trust in Yahweh [is] help their and shield their he.
10 Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
O house of Aaron trust in Yahweh [is] help their and shield their he.
11 Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
O [those] fearing Yahweh trust in Yahweh [is] help their and shield their he.
12 LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
Yahweh he has remembered us he will bless he will bless [the] house of Israel he will bless [the] house of Aaron.
13 El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
He will bless [those] fearing Yahweh small with great.
14 Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
May he add Yahweh to you to you and to children your.
15 Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
[be] blessed You by Yahweh [the] maker of heaven and earth.
16 Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
The heavens [are] heavens of Yahweh and the earth he has given to [the] children of humankind.
17 Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
Not the dead they will praise Yahweh and not all [those who] go down of silence.
18 A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!
And we - we will bless Yahweh from now and until perpetuity praise Yahweh.