< Psalm 112 >
1 Kaksakin LEUM GOD! Insewowo el su sunakin LEUM GOD, Su arulana engan in akos ma sap lal.
Alléluia! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, et a un grand goût pour ses commandements!
2 Tulik nutin sie mwet wo fah ku in facl Israel; Fwil natul fah akinsewowoyeyuk.
Sa race sera puissante sur la terre, et la postérité du juste sera bénie.
3 Sou lal ac fah arulana kasrup, Mwe insewowo lal ac fah yokyokelik nwe tok.
L'aisance et la richesse sont dans sa maison, et sa justice demeure éternellement.
4 Kalem tolak in lohsr uh nu sin mwet wo, Aok, yorolos su kulang, pakoten, ac suwoswos.
Dans les ténèbres la lumière se lève pour le juste; il est miséricordieux, clément et juste.
5 Insewowo mwet se su engan in sangwin mwe kasru nu sin mwet, Ac su oru orekma lal ke pwaye ac suwohs.
Le bonheur est pour celui qui donne et qui prête, qui pour soutenir sa cause se fonde sur le droit.
6 Sie mwet suwoswos el fah tu na ku. El ac fah esamyuk in pacl nukewa.
Car il n'est jamais ébranlé, et l'homme de bien laisse une mémoire éternelle.
7 El tia motok in lohng pweng koluk; Lulalfongi lal oakiyuki ku in LEUM GOD.
Il ne redoute point un message funeste; son cœur est ferme, il se confie dans l'Éternel;
8 El tia fosrnga ku sangeng; El etu na lah el ac liye ke mwet lokoalok lal ah kutangyukla.
son cœur a de l'assurance, il est sans crainte, attendant que ses ennemis réjouissent ses regards.
9 El sang yohk nu sin mwet enenu, Ac kulang lal tiana srikeni; El ac fah ku, ac ac fah akfulatyeyuk el.
Il distribue, il donne aux indigents; sa justice demeure éternellement; sa tête se lève avec gloire.
10 Mwet koluk elos liye ma inge ac kasrkusrak; Elos suilya in srunga lalos, ac tilelik; Finsrak lalos nukewa wanginla pac.
L'impie en est témoin et il s'en chagrine, il grince des dents et se consume; les souhaits de l'impie sont mis à néant.