< Psalm 109 >
1 [Psalm lal David] Nga kaksakin kom, O God; nikmet mutana misla!
in finem David psalmus
2 Mwet koluk ac mwet kikiap elos lainyu. Elos fahk kas kikiap keik,
Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est
3 Ac elos fahk kas koluk keik — Elos lainyu ke wangin sripa.
locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis
4 Nga ne lungse elos ac pre kaclos A elos nu srungayu na.
pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam
5 Elos folokin orekma wo luk ke orekma koluk, Ac srungayu ke nga lungse elos.
et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea
6 Sulela sie mwet nununku sesuwos in nununku mwet lokoalok luk, Ac lela sie mwet su srungal in tafwel.
constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius
7 Lela in nununkeyuk el ac koneyukyak tuh na oasr mwatal. Lela God Elan akilen lah kas in pre lal uh oana sie ma koluk.
cum iudicatur exeat condemnatus et oratio eius fiat in peccatum
8 Lela tuh in fototo moul lal; Ac lela siena mwet in eis acn sel!
fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alter
9 Lela tuh tulik natul in mukaimtal, Ac mutan kial in katinmas!
fiant filii eius orfani et uxor eius vidua
10 Lela tulik natul in mwet takusrkusr ac mwet ngusr; Lela tuh elos in lillilyak liki mahnum in lohm elos muta loac.
nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus suis
11 Lela tuh mwet el orek soemoul yoro in eisla ma lal nukewa, Ac lela tuh mwetsac in eis woiyen orekma lal.
scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius
12 Lela in wangin mwet sifilpa kulang nu sel Ac in wangin pac mwet lohang nu sin tulik mukaimtal natul uh.
non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eius
13 Lela tuh fwil natul nukewa in misa, Ac in mulkinyukla inel ke fwil se tokol.
fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius
14 Lela tuh LEUM GOD Elan esam na ma koluk lun papa tumal Ac tia nunak munas nu ke ma koluk lun nina kial.
in memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini et peccatum matris eius non deleatur
15 Lela tuh LEUM GOD Elan esam ma koluk lalos pacl e nukewa, A elos sifacna in iyuklana ac tiana sifil esamyuk!
fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum
16 Mweyen mwet se ingan el tiana nunkauk elan moul in kulang; El akkeokye ac uniya mwet sukasrup, Mwet enenu, ac mwet munas.
pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
17 El lungse selngawi mwet — lela in selngawiyuk el! El srunga in akinsewowoye mwet — lela in wangin mwet akinsewowoyal!
et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare
18 El oru selnga uh fisrasr oana nuknukyang uh; Lela manol in toki ac arulana sroksroki ke selnga lal, Ac in tilyang nu in sri kacl oana mwe akmusra.
et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora eius et sicut oleum in ossibus eius
19 Lela selnga lal uh in nokmulla oana nuknuk Ac in losilya oana sie mwe lohl.
fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper praecingitur
20 LEUM GOD, kalyei mwet lokoalok luk in lumah ingan — Elos su fahk kas koluk lainyu.
hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam
21 Tusruktu, O LEUM GOD Fulat luk, kasreyu oana ke kom wulela, Ac moliyula ke wolana lun lungse lom.
et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me
22 Tuh nga mwet sukasrup ac enenu; Mwe keok luk arulana fakisya insiuk,
quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me
23 Ac nga apkuran in wanginla, oana lullul in eku — Ukukla nga, oana sie won srisrik.
sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustae
24 Intik munasla ke wanginla loalok, Ac nga sri na kolo.
genua mea infirmata sunt a ieiunio et caro mea inmutata est propter oleum
25 Ke mwet elos liyeyu, elos isrunyu; Elos niwurwur sik ac usruk sifalos.
et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua
26 O LEUM GOD luk, kasreyu; Moliyula ke lungse pwaye lom.
adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam
27 Oru tuh mwet lokoalok luk in etu Lah kom pa moliyula uh.
et sciant quia manus tua haec tu Domine fecisti eam
28 Sahp elos ac selngawiyu, tusruktu kom fah akinsewowoyeyu. Lela tuh elos su akkeokyeyu in kutangyukla, Ac lela tuh nga, su mwet kulansap lom, in engan.
maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur
29 Lela mwet lokoalok luk in nukla ke mwekin; Lela elos in nokomang mwekin lalos oana sie nuknuk.
induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua
30 Nga fah sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusra lulap; Nga fah kaksakunul in walil uh,
confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum
31 Mweyen El kasru el su sukasrup, Ac molella liki poun mwet su kena eisalang nu ke misa.
quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam