< Psalm 109 >

1 [Psalm lal David] Nga kaksakin kom, O God; nikmet mutana misla!
Psalmus David, in finem.
2 Mwet koluk ac mwet kikiap elos lainyu. Elos fahk kas kikiap keik,
Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
3 Ac elos fahk kas koluk keik — Elos lainyu ke wangin sripa.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
4 Nga ne lungse elos ac pre kaclos A elos nu srungayu na.
Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
5 Elos folokin orekma wo luk ke orekma koluk, Ac srungayu ke nga lungse elos.
Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
6 Sulela sie mwet nununku sesuwos in nununku mwet lokoalok luk, Ac lela sie mwet su srungal in tafwel.
Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
7 Lela in nununkeyuk el ac koneyukyak tuh na oasr mwatal. Lela God Elan akilen lah kas in pre lal uh oana sie ma koluk.
Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
8 Lela tuh in fototo moul lal; Ac lela siena mwet in eis acn sel!
Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
9 Lela tuh tulik natul in mukaimtal, Ac mutan kial in katinmas!
Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
10 Lela tulik natul in mwet takusrkusr ac mwet ngusr; Lela tuh elos in lillilyak liki mahnum in lohm elos muta loac.
Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
11 Lela tuh mwet el orek soemoul yoro in eisla ma lal nukewa, Ac lela tuh mwetsac in eis woiyen orekma lal.
Scrutetur foenerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
12 Lela in wangin mwet sifilpa kulang nu sel Ac in wangin pac mwet lohang nu sin tulik mukaimtal natul uh.
Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
13 Lela tuh fwil natul nukewa in misa, Ac in mulkinyukla inel ke fwil se tokol.
Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
14 Lela tuh LEUM GOD Elan esam na ma koluk lun papa tumal Ac tia nunak munas nu ke ma koluk lun nina kial.
In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
15 Lela tuh LEUM GOD Elan esam ma koluk lalos pacl e nukewa, A elos sifacna in iyuklana ac tiana sifil esamyuk!
Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
16 Mweyen mwet se ingan el tiana nunkauk elan moul in kulang; El akkeokye ac uniya mwet sukasrup, Mwet enenu, ac mwet munas.
pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
17 El lungse selngawi mwet — lela in selngawiyuk el! El srunga in akinsewowoye mwet — lela in wangin mwet akinsewowoyal!
Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
18 El oru selnga uh fisrasr oana nuknukyang uh; Lela manol in toki ac arulana sroksroki ke selnga lal, Ac in tilyang nu in sri kacl oana mwe akmusra.
Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
19 Lela selnga lal uh in nokmulla oana nuknuk Ac in losilya oana sie mwe lohl.
Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper praecingitur.
20 LEUM GOD, kalyei mwet lokoalok luk in lumah ingan — Elos su fahk kas koluk lainyu.
Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
21 Tusruktu, O LEUM GOD Fulat luk, kasreyu oana ke kom wulela, Ac moliyula ke wolana lun lungse lom.
Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
22 Tuh nga mwet sukasrup ac enenu; Mwe keok luk arulana fakisya insiuk,
quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
23 Ac nga apkuran in wanginla, oana lullul in eku — Ukukla nga, oana sie won srisrik.
Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustae.
24 Intik munasla ke wanginla loalok, Ac nga sri na kolo.
Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
25 Ke mwet elos liyeyu, elos isrunyu; Elos niwurwur sik ac usruk sifalos.
Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
26 O LEUM GOD luk, kasreyu; Moliyula ke lungse pwaye lom.
Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac propter misericordiam tuam.
27 Oru tuh mwet lokoalok luk in etu Lah kom pa moliyula uh.
Et sciant quia manus tua haec: et tu Domine fecisti eam.
28 Sahp elos ac selngawiyu, tusruktu kom fah akinsewowoyeyu. Lela tuh elos su akkeokyeyu in kutangyukla, Ac lela tuh nga, su mwet kulansap lom, in engan.
Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus laetabitur.
29 Lela mwet lokoalok luk in nukla ke mwekin; Lela elos in nokomang mwekin lalos oana sie nuknuk.
Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
30 Nga fah sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusra lulap; Nga fah kaksakunul in walil uh,
Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
31 Mweyen El kasru el su sukasrup, Ac molella liki poun mwet su kena eisalang nu ke misa.
Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.

< Psalm 109 >