< Psalm 108 >
1 [Psalm lal David] Arulana pulaik insiuk, O God! Nga fah on ac kaksakin kom. Ngutalik, O ngunik!
Cântico e Salmo de Davi: Preparado está meu coração, ó Deus; cantarei e tocarei música [com] minha glória.
2 Ngutalik, harp nutik ac lyre nutik! Nga ac fah okasak faht uh.
Desperta-te, lira e harpa; eu despertarei ao amanhecer.
3 Nga fah sot kulo nu sum, O LEUM GOD, inmasrlon mutunfacl uh. Nga fah kaksakin kom inmasrlon mwet uh.
Louvarei a ti entre os povos, SENHOR, e tocarei música a ti entre as nações;
4 Lungse kawil lom sowak fulat liki kusrao; Oaru lom sun pukunyeng uh.
Porque tua bondade é maior que os céus, e tua fidelidade mais alta que as nuvens.
5 O God, akkalemye fulat lom yen engyeng uh, Ac wolana lom fin faclu nufon.
Exalta-te sobre os céus, ó Deus; e tua glória sobre toda a terra;
6 Molikutla ke ku lom. Topuk pre luk, Tuh mwet su kom lungse fah ku in moliyukla.
Para que teus amados sejam libertados; salva [-nos] com tua mão direita, e responde-me.
7 Liki acn mutal sel, God El fahk, “Ke sripen nga kutangla, nga fah kitalik acn Shechem Ac oralik Infahlfal Sukkoth nu sin mwet luk.
Deus falou em seu santuário: Eu me alegrarei; repartirei a Siquém, e medirei ao vale de Sucote.
8 Ma luk pa acn Gilead, oayapa acn Manasseh; Acn Ephraim, mwe loeyen sifuk, Ac acn Judah pa scepter luk.
Meu é Gileade, meu é Manassés; e Efraim é a fortaleza de minha cabeça; Judá é meu legislador.
9 A nga fah orekmakin acn Moab oana sie ahlu in winwin luk; Nga fah sisang fahluk luk nu fin acn Edom In akkalemye lah ma luk pa acn we. Nga fah sala ke kutangla luk fin mwet Philistia.”
Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei meu sapato; sobre a Filístia eu triunfarei.
10 O God, su ac fah usyula nu in siti se oasr pot we? Su ac fah kolyula nu Edom?
Quem me levará a uma cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Ya kom siskutla na pwaye? Ya kom ac tia wi mwet mweun lasr uh illa?
Por acaso não serás tu, ó Deus? Tu que tinha nos rejeitado, e não saías [mais] com nossos exércitos?
12 Kasrekut lain mwet lokoalok lasr, Mweyen kasru sin mwet uh wangin sripa.
Dá-nos ajuda [para livrarmos] da angústia, porque o socorro humano é inútil.
13 Ke God El wi kut lac, kut ac fah kutangla; El ac fah kutangla mwet lokoalok lasr uh.
Em Deus faremos proezas; e ele pisoteará nossos adversários.