< Psalm 108 >
1 [Psalm lal David] Arulana pulaik insiuk, O God! Nga fah on ac kaksakin kom. Ngutalik, O ngunik!
A song a psalm of David. [is] steadfast Heart my O God I will sing and I will sing praises also honor my.
2 Ngutalik, harp nutik ac lyre nutik! Nga ac fah okasak faht uh.
Awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
3 Nga fah sot kulo nu sum, O LEUM GOD, inmasrlon mutunfacl uh. Nga fah kaksakin kom inmasrlon mwet uh.
I will give thanks you among the peoples - O Yahweh and I will sing praises to you not nations.
4 Lungse kawil lom sowak fulat liki kusrao; Oaru lom sun pukunyeng uh.
For [is] great above [the] heavens covenant loyalty your and [is] to [the] clouds faithfulness your.
5 O God, akkalemye fulat lom yen engyeng uh, Ac wolana lom fin faclu nufon.
Be exalted! above [the] heavens O God and [be] over all the earth glory your.
6 Molikutla ke ku lom. Topuk pre luk, Tuh mwet su kom lungse fah ku in moliyukla.
So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your and answer me.
7 Liki acn mutal sel, God El fahk, “Ke sripen nga kutangla, nga fah kitalik acn Shechem Ac oralik Infahlfal Sukkoth nu sin mwet luk.
God - he has spoken in sanctuary his I will triumph I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
8 Ma luk pa acn Gilead, oayapa acn Manasseh; Acn Ephraim, mwe loeyen sifuk, Ac acn Judah pa scepter luk.
[belongs] to Me Gilead - [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
9 A nga fah orekmakin acn Moab oana sie ahlu in winwin luk; Nga fah sisang fahluk luk nu fin acn Edom In akkalemye lah ma luk pa acn we. Nga fah sala ke kutangla luk fin mwet Philistia.”
Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my over Philistia I shout in triumph.
10 O God, su ac fah usyula nu in siti se oasr pot we? Su ac fah kolyula nu Edom?
Who? will he bring me a city of fortification who? will he lead me to Edom.
11 Ya kom siskutla na pwaye? Ya kom ac tia wi mwet mweun lasr uh illa?
¿ Not O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
12 Kasrekut lain mwet lokoalok lasr, Mweyen kasru sin mwet uh wangin sripa.
Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
13 Ke God El wi kut lac, kut ac fah kutangla; El ac fah kutangla mwet lokoalok lasr uh.
In God we will do strength and he he will tread down opponents our.