< Psalm 106 >
1 Kaksakin LEUM GOD! Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Su ku in fahk ke ma wo nukewa ma El oru? Su ku in fahk lupan kaksak su fal nu sel?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Insewowo elos su liyaung ma sap lal, Su oru ma suwohs pacl e nukewa.
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Esamyu, LEUM GOD, ke kom kasru mwet lom; Oekyu ke kom ac molela mwet lom.
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 Lela tuh nga in liye kapkapak lun mwet lom Ac wi engan lun mutanfahl lom, Tuh nga in welulos su konkin in pangpang mwet lom.
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 Kut orekma koluk oana mwet matu lasr somla; Kut mwet koluk ac sesuwos.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 Mwet matu lasr elos tia kalem ke orekma wolana lal in acn Egypt, Elos tia esam pacl puspis ma El akkalemye lungse lal nu selos, Ac elos lain El su Kulana ke sisken Meoa Srusra.
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 Tusruktu El molelosla oana El tuh wulela kac, In akkalemye ku lulap lal.
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 El sang sap lal nu sin Meoa Srusra, Na mu paola; El kolla mwet lal fahla fin acn pao.
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 El molelosla liki inpoun mwet su srungalos; El aksukosokyalos liki mwet lokoalok lalos.
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 A mwet lokoalok lalos walomla in kof uh; Wangin sie selos lula.
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 Na mwet lal elos tufah lulalfongi wuleang lal Ac elos on ac kaksakunul.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 Tusruktu, elos sa na mulkunla ma El oru; Elos orekma na, tia tupan kas lal.
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 Nunkunma nwakulosla yen mwesis, Ac elos srike God we.
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 Ke ma inge El sang ma elos siyuk kac, Tusruk El supwala pac sie mas upa nu inmasrlolos.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 In acn mwesis, elos sok sel Moses Ac Aaron, mwet kulansap mutal lun LEUM GOD.
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 Ke ma inge faclu mangelik ac okmulla Dathan, Ac piknilya Abiram ac sou lal.
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 Oayapa e tuku lucng me Ac esukak un mwet koluk su welulos.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 Elos sang gold ac orala soko cow fusr kac in acn Sinai, Ac elos alu nu ke ma sruloala sac.
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 Ouinge elos aolla wolana lun God Ke luman soko kosro su mongo mah.
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 Elos mulkunla God su molelosla Ke orekma kulana lal in acn Egypt.
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 Fuka lupan wolana ke ma El oru we, Ac mwe lut lulap su El oru sisken Meoa Srusra!
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 Ke God El fahk mu El ac kunausla mwet lal, Na Moses, mwet kulansap su El sulela, el tuyak lainul kac, Ac el sikulya mulat lun God tuh Elan tia kunauselosla.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 Na elos sisla facl wowo sac, Mweyen elos tia lulalfongi wulela lun God.
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 Elos muta torkaskas in lohm nuknuk selos, Ac tia porongo pusren LEUM GOD.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 Ke ma inge El fulahk nu selos Lah El ac oru tuh elos in misa yen mwesis uh,
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 Ac akfahsryelik fwil natulos nu inmasrlon mwet pegan, Ac lela elos in misa in acn sin mwetsac.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 Na in acn Peor elos sifacna eisalosyang in wi alu nu sel Baal, Ac kang mongo ma kisakinyuk nu sin god misa uh.
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 Ouinge elos arulana purakak kasrkusrak lun LEUM GOD ke ma elos oru, Na mas na upa se sikyak inmasrlolos.
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 Na Phinehas el tuyak ac sang kai nu selos su oru ma koluk, Ac mas sac wanginla.
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 Ma se inge mwe esmakin na yohk kacl, Oayapa nu sin fwil nu ke fwil tok uh.
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 Mwet uh sifilpa akkasrkusrakye LEUM GOD sisken kof Meribah, Ac ma inge aktukulkulyel Moses.
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 Elos oru Moses el arulana kasrkusrak Pwanang el kaskas ac tia nunku ke ma el fahk.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 Elos tiana onela mwet pegan In oana ma LEUM GOD El fahk nu selos.
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 A elos payuk nu selos Ac oru ouiya lun mwet pegan.
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 Mwet lun God elos alu nu ke ma sruloala, Na ma inge kunauselosla.
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 Elos kisakin wen ac acn natulos Tuh in mwe kisa nu sin ma sruloala in facl Canaan.
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 Elos uniya tulik natulos su wangin koluk la, Ac acn we kolukla ke srahn akmas inge.
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 Ouinge elos akfohkfokyalos ke orekma koluk lalos Ac elos tia inse pwaye nu sin God.
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 Ke ma inge LEUM GOD El mulat sin mwet lal; Ac El srungalosla.
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 El fuhlelosyang nu inpoun mwet pegan, Ac mwet lokoalok lalos elos leum faclos.
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 Mwet lokoalok lalos akkeokyalos Ac elos muta ye nununku lalos.
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 Pacl puspis LEUM GOD El molela mwet lal, Tusruktu elos sikalani in lainul Pwanang elos tili in ma koluk.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 Tusruktu, LEUM GOD El akilen keok lalos Ac porongalos ke elos wowoyak nu sel.
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 Ke sripalos, El esam wuleang lal, Ac ke sripen lungse yohk lal nu selos El pakomutalos ac auliyak.
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 El oru tuh elos su akkohsyelos In pakomutalos.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 Molikutla, O LEUM GOD lasr, Ac uskutme liki inmasrlon mutunfacl uh, Tuh kut fah fahkak kulo lasr nu sum Ac kaksakin Ine mutal lom.
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 Kaksakin LEUM GOD, God lun Israel; Kaksakunul inge ac nwe tok. Lela mwet nukewa in fahk, “Amen.” Kaksakin LEUM GOD!
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야