< Psalm 105 >
1 Sang kulo nu sin LEUM GOD, ac fahkak fulat lal, Fahkak orekma lal nu sin mutanfahl uh.
Bongani iNkosi, libize ibizo layo, lazise phakathi kwezizwe izenzo zayo.
2 On ac kaksakin LEUM GOD, Fahkak orekma wolana ma El orala.
Hlabelelani kuyo, lihlabelele amahubo kuyo, likhulume ngezenzo zayo zonke ezimangalisayo.
3 Kut in engan lah kut ma lal, Lela mwet nukewa su alu nu sel in arulana engan.
Zincomeni ebizweni layo elingcwele; kayithokoze inhliziyo yabadinga iNkosi.
4 Ngetak nu sin LEUM GOD tuh Elan kasrekowos, Alu nu sel pacl e nukewa.
Dingani iNkosi lamandla ayo, lidinge ubuso bayo njalonjalo.
5 Esam orekma sakirik El orala; Mwenmen lal, oayapa nununku lal su El fahkla.
Khumbulani izenzo zayo ezimangalisayo eyazenzayo, izimangaliso zayo lezahlulelo zomlomo wayo,
6 Kowos fwil natul Abraham, mwet kulansap lal, Ac tulik natul Jacob, mwet sulosolla lun God.
nzalo kaAbrahama inceku yayo, bantwana bakaJakobe abakhethiweyo bayo.
7 LEUM GOD El God lasr, Ma sap lal ma nu sin faclu nufon.
Yona iyiNkosi uNkulunkulu wethu; izahlulelo zayo zisemhlabeni wonke.
8 El fah karinganang wuleang lal ma pahtpat — El oru wulela lal tuh in ma nu sin sie tausin fwil,
Iyakhumbula isivumelwano sayo kuze kube nininini, ilizwi eyalilaya kuzizukulwana eziyinkulungwane,
9 Aok, wuleang su El oakiya inmasrlol ac Abraham, Ac wulela lal nu sel Isaac.
eyasenza loAbrahama, lesifungo sayo kuIsaka;
10 LEUM GOD El orala sie wulela yorol Jacob, Sie wulela su fah oan ma pahtpat.
eyasiqinisa kuJakobe saba yisimiso, kuIsrayeli saba yisivumelwano esilaphakade,
11 El fahk, “Nga ac fah asot facl Canaan nu sum. Ac fah mwe usru lom sifacna.”
isithi: Ngizakunika wena ilizwe leKhanani, isabelo selifa lakho.
12 Mwet lun God elos mwet na pu, Elos tuh mwetsac in facl Canaan.
Besebalutshwana ngenani, yebo, bebalutshwana, labemzini kulo;
13 Elos forfor liki sie facl nu ke sie pac facl — Liki sie tokosrai nu ke sie pacna tokosrai.
basebezula besuka esizweni besiya esizweni, besuka komunye umbuso besiya kwabanye abantu;
14 Tuh God El tia lela kutena mwet in akkeokyalos, El karinganulos ke El fahk nu sin tokosra saya,
kayivumelanga muntu ukubahlupha; yasikhuza amakhosi ngenxa yabo,
15 “Nik kowos aklokoalokye mwet kulansap sulosolla luk; Nik kowos kahlye mwet palu luk.”
isithi: Lingathinti abagcotshiweyo bami, lingoni abaprofethi bami.
16 LEUM GOD el supwama sracl nu fin acn selos Ac eisla ma nalos nukewa.
Yasibiza indlala phezu kwelizwe, yephula udondolo lonke lwesinkwa.
17 Tusruktu El supwala sie mukul meet lukelos; Joseph, su kukakinyukla el tuh elan sie mwet kohs.
Yathuma indoda phambi kwabo: UJosefa wathengiswa waba yisigqili.
18 Nial kapiri ke sein, Ac osra raunela inkwawal
Bazwisa ubuhlungu inyawo zakhe ngamaketane, yena ngokwakhe wafika ensimbini.
19 Nwe ke kas lal akpwayeyuk. Kas lun LEUM GOD ma Joseph el fahkak akpwayeyuk.
Kwaze kwaba yisikhathi sokufika kwelizwi lakhe, ilizwi likaJehova lamlinga.
20 Na tokosra lun Egypt el tulalla, Aok, mwet kol lun mutunfacl sac el aksukosokyalla.
Inkosi yathuma yamthukulula, umbusi wabantu wasemkhulula.
21 Tokosra el sang tuh elan kol mwet nukewa in facl sac, Ac elan leum fin acn nukewa lal —
Yambeka waba yinkosi yendlu yayo, lombusi wemfuyo yayo yonke,
22 El ku in sapsap nu sin mwet pwapa lun tokosra, Ac luti mwet kasru lal ke lalmwetmet.
ukubopha iziphathamandla zayo ngokuthanda kwakhe, afundise abadala bakhe ukuhlakanipha.
23 Tok, Jacob el som nu Egypt, Ac muta in acn we.
UIsrayeli wasefika eGibhithe; uJakobe wahlala njengowezizwe elizweni lakoHamu.
24 LEUM GOD El sang tulik puspis nu sin mwet lal, Ac oru elos in ku liki mwet lokoalok lalos.
Wenza abantu bayo bazale kakhulu, yabenza baba lamandla kulezitha zabo.
25 God El oru mwet Egypt in srunga mwet lal Ac elos in akkolukye ac aklalfonye mwet kulansap lal inge.
Yaphendula inhliziyo yabo ukuzonda abantu bayo, ukuthi baphathe inceku zayo ngobuqili.
26 Na God El supwalla Moses, su mwet kulansap lal, Oayapa Aaron, su el sulela.
Yasithuma uMozisi inceku yayo, uAroni eyayimkhethile.
27 Elos oru orekma kulana lun God Ac orala mwenmen in acn Egypt.
Babeka phakathi kwabo izinto zezibonakaliso zayo, lezimangaliso elizweni lakoHamu.
28 God El supwala lohsr nu fin acn Egypt, Tusruktu mwet Egypt elos tiana akos sap lun God.
Yathumela umnyama, yenza kwaba mnyama; njalo kabavukelanga ilizwi layo.
29 El ekulla infacl lalos nu ke srah Ac onela ik nukewa.
Yaphendula amanzi abo aba ligazi, yabulala inhlanzi zawo.
30 Facl selos sessesla ke frog; Finne inkul fulat lun tokosra, nwanala pac kac.
Ilizwe labo lanyakazela amaxoxo, emakamelweni amakhosi abo.
31 God El kaskas, na kain in loang puspis ac won srisrik ngalngul rirme, Ac nwakla facl sac nufon.
Yakhuluma, kwavela umtshitshi wezibawu, intwala emngceleni wabo wonke.
32 El tulokinya af uh, A El supwama af yohk kosra oayapa sarom nu fin facl selos.
Yabanika isiqhotho saba lizulu, umlilo olamalangabi elizweni labo.
33 El kunausla ima grape ac sak fig Ac koteya sak nukewa yen selos.
Yasitshaya isivini sabo lomkhiwa wabo, yephula izihlahla zomngcele wabo.
34 El sap na, ac won locust tuku, Puslana, tia ku in oaoala.
Yakhuluma, kwasekuvela isikhonyane lemihogoyi, okungelakubalwa,
35 Elos kangla kain in sak nukewa in facl sac, Ac fokinsak nukewa.
okwaqeda yonke imibhida elizweni labo, kwaqeda isithelo somhlabathi wabo.
36 El uniya wounse mukul In sou nukewa lun mwet Egypt.
Yasitshaya amazibulo wonke elizweni labo, okokuqala kwamandla abo wonke.
37 Na El kolla mwet Israel liki facl sac; Elos us gold ac silver, Ac elos nukewa ku na, ac wo finsroa.
Yasibakhupha belesiliva legolide, njalo kwakungekho owakhubekayo phakathi kwezizwe zabo.
38 Mwet Egypt elos sangeng selos Ac engan lah elos som lukelos.
IGibhithe yathokoza ekuphumeni kwabo, ngoba uvalo ngabo lwabehlela.
39 God El asroelik sie pukunyeng in sonelosi, Ac sie e in tololos ke fong.
Yendlala iyezi laba yisisibekelo, lomlilo wokukhanyisa ebusuku.
40 Elos siyuk, ac El supwama won quail; El kitalos inkusrao me, tuh elos in kihp.
Bacela, yasiletha izagwaca, yabasuthisa ngesinkwa samazulu.
41 El ikaselik sie eot, ac kof uh kahkme; Sororla pac nu yen mwesis oana soko infacl.
Yavula idwala, kwampompoza amanzi; ahamba endaweni ezomileyo njengomfula.
42 El esam wulela mutal lal Nu sel Abraham, mwet kulansap lal.
Ngoba yakhumbula isithembiso sayo esingcwele, loAbrahama inceku yayo.
43 Ouinge El kolla mwet sulela lal, Ac elos on ac sasa ke engan.
Yasikhupha abantu bayo ngentokozo, abakhethiweyo bayo ngenjabulo.
44 El sang nu selos acn sin mutanfahl saya Oayapa ima pac lalos,
Yasibanika amazwe abezizwe, njalo badla ilifa lomtshikatshika wabantu,
45 Tuh mwet lal in akos ma sap lal Ac karingin sap lal nukewa. Kaksakin LEUM GOD!
ukuze bagcine izimiso zayo, balondoloze imilayo yayo. Dumisani iNkosi!