< Psalm 10 >

1 O LEUM GOD, efu kom muta loesla? Efu kom wikinkomla liki kut in pacl upa nu sesr?
Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
2 Mwet koluk elos filang ac akkeokye mwet sukasrup; Sruokolosi ke mwe kwasrip ma elos sifacna orala.
In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
3 Mwet koluk elos filangkin lungse koluk lalos; Mwet rapku elos fahk kas in selnga ac pilesru LEUM GOD.
For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
4 Mwet koluk elos tia nunku ke LEUM GOD; Ke inse fulat lalos elos nunku mu God El wangin sripa.
In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
5 Mwet koluk elos eis wo ouiya in ma nukewa. Elos tia ku in kalem ke nununku lun God; Elos israsrinkusrai mwet lokoalok lalos.
He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
6 Elos sifacna nunku insialos mu, “Kut fah tiana sun koluk ouiya; Kut fah tiana muta in ongoiya.”
He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
7 Sramsram lalos sessesla ke kas in selnga, kas kikiap, ac kas in aksangeng; Elos sa in fahk kas koluk ma srungayuk.
His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
8 Elos wikwik in siti srisrik, Ac soano in akmuseya mwet wangin mwata. Elos kasriki mwet munas;
He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
9 Elos wikwik in nien wikwik lalos oana lion uh. Elos muta soano mwet sukasrup; Elos sruokolosi ke mwe kwasrip lalos ac amakunulosla.
He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
10 Mwet sulallal elos atuyang nu fin mwet munas Ac toasriyalos toanelosi na elos itungyuki oan.
They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
11 Mwet koluk elos sifacna nunku insialos, “God El pilesru ma inge! El kaliya mutal ac El tia ku in liye!”
He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
12 O LEUM GOD, sang kaiyuk nu sin mwet koluk ingan! Esamulos su akkeokyeyuk!
Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
13 Fuka tuh mwet koluk uh ku in pilesru God Ac fahk insialos sifacna mu, “El ac fah tia kai kut”?
Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
14 Tusruktu kom liye na. Kom akilen na ongoiya ac keok lun mwet, Ac kom akola in kasru pacl e nukewa. Mwet munas elos eisaloswot nu sum; Kom kasrelos su enenu in pacl e nukewa.
But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
15 Kunausla ku lun mwet koluk ac mwet sulallal; Kaelos ke ma koluk elos oru Nwe ke elos tia sifil oru.
Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
16 LEUM GOD El tokosra nu tok ma pahtpat. Elos su alu nu sin kutena god saya Ac fah wanginla liki facl sin God.
The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
17 O LEUM GOD, kom fah porongo pre lun mwet fakpap; Kom fah akpulaikyalos.
You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
18 Kom ac fah lohng tung lun mwet mwemelil ac mwet mukaimtal; Nununku lom ac fah wo nu selos, Tuh mwet faclu fah tia sifil aksangengyalos.
to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.

< Psalm 10 >