< Soakas 8 >

1 Lohng! Lalmwetmet el wowoyak. Etauk el oru pusracl in lohngyuk.
הלא-חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 El tu fin tohktok uh sisken inkanek, Ac yen inkanek uh osun we.
בראש-מרמים עלי-דרך בית נתיבות נצבה
3 Ke nien utyak nu in siti uh Sisken mutunoa el pang ac fahk:
ליד-שערים לפי-קרת מבוא פתחים תרנה
4 “Nga kwafe suwos nukewa; Nga pang nu sin mwet nukewa faclu.
אליכם אישים אקרא וקולי אל-בני אדם
5 Kowos su srakna elahn tulik, oru kowos in elahn mwet matu. Ya kowos lalfon? Lutlut in oasr etauk lowos.
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Lohng kas wolana luk. Ma nukewa nga fahk uh suwohs.
שמעו כי-נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 Kas nukewa luk pwayena; Kas kikiap uh mwe srungayuk sik.
כי-אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 Ma nukewa nga fahk uh pwaye, Wangin kutena ma sesuwos ku mwe kiapu mwet.
בצדק כל-אמרי-פי אין בהם נפתל ועקש
9 Nu sin mwet liyaten uh, ma inge nukewa kalem, Ac nu selos su oasr etauk la, fisrasr elos in kalem kac.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Sulela kas in luti luk liki na silver; Sulela etauk liki na in eis gold nasnas.
קחו-מוסרי ואל-כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 “Nga pa Lalmwetmet. Nga wo liki mwe naweyuk uh; Wangin ma kom lungse ac ku in lumweyuk nu sik.
כי-טובה חכמה מפנינים וכל-חפצים לא ישוו-בה
12 Nga Lalmwetmet ac liyaten; Oasr etauk ac nunak suwohs in nga.
אני-חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 Elos nukewa su akfulatye LEUM GOD elos kwase ma koluk. Nga srunga inse fulat ac filang, Oayapa inkanek koluk ac kas kikiap.
יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 Nga orek pwapa, ac nga akfahsrye. Oasr ku ac etauk yuruk.
לי-עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 Nga kasru tokosra uh in leumi mwet uh, Ac nga kasru mwet kol in oru ma sap suwohs.
בי מלכים ימלכו ורזנים יחקקו צדק
16 Mwet kol nukewa faclu leumi mwet uh ke kasru luk — Fisrak ac mwet leum fin faclu oana sie.
בי שרים ישרו ונדיבים כל-שפטי צדק
17 Nga lungse elos nukewa su lungse nga; Kutena mwet su sukyu, ku in koneyuyak.
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני
18 Oasr mwe kasrup ac sunak, Wo ouiya ac kapkapak yuruk in kitala.
עשר-וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 Ma kom ac eis sik uh saok liki gold ma wo emeet, Ac wo liki pac silver ma arulana nasnas.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 Nga fufahsryesr ke inkanek suwoswos; Nga fahsr tukun inkanek lun nununku suwohs.
בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 Nga sang mwe kasrup nu selos su lungse nga, Ac nwakla lohm selos ke ma saok.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 “LEUM GOD El oreyula meet liki ma nukewa, Orekma se emeet lal in pacl loeloes somla.
יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 Orekla nga ke mutaweyen ma nukewa, Meet liki na orekla faclu.
מעולם נסכתי מראש-- מקדמי-ארץ
24 Nga isusla meet liki oasr meoa, Pacl ma soenna oasr unon in kof.
באין-תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי-מים
25 Nga isusla meet liki oasr fineol uh, Meet liki tohktok uh oakiyuki,
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 Meet liki na ke God El orala faclu, ku inima we — Soenna oasr kutkut srisrik lun infohk uh.
עד-לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 Nga oasr we ke El oakiya ma oan inkusrao, Ac ke El asroelik pekusra uh fin meoa,
בהכינו שמים שם אני בחקו חוג על-פני תהום
28 Ke pacl se el filiya pukunyeng yen engyengu, Ke El ikasla unon in kof in meoa,
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 Ac ke El sapkin tuh kof in meoa uh in tia alukela srikasrak ma El oakiya. Nga muta we ke El oakiya pwelung loangeyen faclu.
בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 Nga muta siskal oana sie mwet lemlem nu ke musa. Len nukewa nga mwe engan nu sel, Ac nga engan ye mutal pacl nukewa —
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת
31 Nga engan ke faclu, Ac ke mwet su muta fin faclu.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את-בני אדם
32 “Ke ma inge, tulik nutik, lohngyu inge. Oru oana ke nga fahk, ac kowos ac fah insewowo.
ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Lohng ma lutiyuk kowos kac, Aklalmwetmetye kowos, ac tia pilesru.
שמעו מוסר וחכמו ואל-תפרעו
34 Insewowo mwet se su muta ke mutunoa sik len nukewa, Ac soano in lohngyu ke nien utyak nu inkul sik.
אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי
35 Mwet se su koneyuyak el konauk moul, Ac LEUM GOD El ac fah insewowo sel.
כי מצאי מצאי (מצא) חיים ויפק רצון מיהוה
36 Mwet se su tia koneyuyak el sifacna kunausulla; Kutena mwet su srungayu, lungse misa.”
וחטאי חמס נפשו כל-משנאי אהבו מות

< Soakas 8 >