< Soakas 5 >

1 Wen nutik, lohng kas in lalmwetmet luk ac porongo etauk luk.
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך
2 Na ouiyen moul lom ac fah suwohs, ac kas lom ac fahkak lah oasr etu lom.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו
3 Ngoasron mutan kien siena mukul ac ku in emwem oana honey, ac oalul fwel oana oil in olive,
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה
4 tusruktu ke safla pwar nukewa, mwe keok mukena pa ac tuku kac.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות
5 Mutan sac ac kolkomla nu in facl in misa. Inkanek ma el fahsr kac pa inkanek nu ke misa. (Sheol h7585)
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו (Sheol h7585)
6 El kuhfla ac alfokfokla liki inkanek in moul, ac el tia akilen acn el fahsr we.
ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע
7 Lohngyu inge, wen nutik uh, ac tia mulkunla ma nga fahk nu suwos.
ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי
8 Fahsr liki mutan ouinge uh! Nimet kalukyang nu ke mutunoa sel.
הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה
9 Kom fin oru, na sunak ma tuh orek nu sum meet ac fah orek nu sin kutu na mwet, na kom ac fah fusr na misa inpoun mwet wangin pakomuta yoro.
פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי
10 Aok, mwetsac uh ac eisla mwe kasrup lom nukewa, ac ma kom kemkatu nu kac ac fah ma lun siena mwet.
פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי
11 Kom ac fah oan sasao fin mwe oan kiom. Ikom ac monum ac fah mongola,
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך
12 ac kom fah fahk, “Efu ku nga koflana etala? Efu ku nga tuh srunga mwet in lutiyu?
ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי
13 Nga tuh tiana lohang nu sin mwet luti luk nukewa, ac tiana porongalos.
ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני
14 Ac inge nga akilenak lah akmwekinyeyuk nga sin mwet nukewa.”
כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה
15 Kom in pwaye nu sin mutan kiom sifacna, ac sang lungse lom nu sel mukena.
שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך
16 Tulik ma kom osweang nu sin kutena mutan saya uh, ac wangin sripa nu sum.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים
17 Lela tulik nutum uh in kapak ac kasrekom, a in tia muta kasru mwet saya.
יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך
18 Ke ma inge kom in engan sin mutan kiom, aok mutan fusr se na ma kom tuh payukyak se ah,
יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך
19 su tuh kato ac wo lumah oana soko deer mutan. Lela oaskuiyal in mwe akenganye kom. Lela elan kafiskomi ke lungse lal.
אילת אהבים ויעלת-חן דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד
20 Wen nutik, efu ku kom in sang lungse lom nu sin siena mutan? Efu kom kaukya iniwen mutan kien siena mukul?
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה
21 LEUM GOD El liye ma nukewa kom oru. Acn nukewa kom fahsr nu we, El liye kom.
כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס
22 Orekma koluk lun sie mwet koluk oana sie mwe kwasrip. El ac sremla ke sie nwek ke koluk lal sifacna.
עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך
23 El misa ke sripen el tia sifacna liyaung orekma lal. Lalfon lal pa kololla nu in kulyuk lal uh.
הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה

< Soakas 5 >