< Soakas 5 >

1 Wen nutik, lohng kas in lalmwetmet luk ac porongo etauk luk.
Mi sone, perseyue thou my wisdom, and bowe doun thin eere to my prudence; that thou kepe thi thouytis,
2 Na ouiyen moul lom ac fah suwohs, ac kas lom ac fahkak lah oasr etu lom.
and thi lippis kepe teching. Yyue thou not tent to the falsnesse of a womman;
3 Ngoasron mutan kien siena mukul ac ku in emwem oana honey, ac oalul fwel oana oil in olive,
for the lippis of an hoore ben an hony coomb droppinge, and hir throte is clerere than oile;
4 tusruktu ke safla pwar nukewa, mwe keok mukena pa ac tuku kac.
but the last thingis ben bittir as wormod, and hir tunge is scharp as a swerd keruynge on ech side.
5 Mutan sac ac kolkomla nu in facl in misa. Inkanek ma el fahsr kac pa inkanek nu ke misa. (Sheol h7585)
Hir feet gon doun in to deeth; and hir steppis persen to hellis. (Sheol h7585)
6 El kuhfla ac alfokfokla liki inkanek in moul, ac el tia akilen acn el fahsr we.
Tho goon not bi the path of lijf; hir steppis ben vncerteyn, and moun not be souyt out.
7 Lohngyu inge, wen nutik uh, ac tia mulkunla ma nga fahk nu suwos.
Now therfor, my sone, here thou me, and go not awei fro the wordis of my mouth.
8 Fahsr liki mutan ouinge uh! Nimet kalukyang nu ke mutunoa sel.
Make fer thi weie fro hir, and neiye thou not to the doris of hir hous.
9 Kom fin oru, na sunak ma tuh orek nu sum meet ac fah orek nu sin kutu na mwet, na kom ac fah fusr na misa inpoun mwet wangin pakomuta yoro.
Yyue thou not thin onour to aliens, and thi yeeris to the cruel;
10 Aok, mwetsac uh ac eisla mwe kasrup lom nukewa, ac ma kom kemkatu nu kac ac fah ma lun siena mwet.
lest perauenture straungeris be fillid with thi strengthis, and lest thi trauels be in an alien hous;
11 Kom ac fah oan sasao fin mwe oan kiom. Ikom ac monum ac fah mongola,
and thou biweile in the laste daies, whanne thou hast wastid thi fleschis, and thi bodi; and thou seie,
12 ac kom fah fahk, “Efu ku nga koflana etala? Efu ku nga tuh srunga mwet in lutiyu?
Whi wlatide Y teching, and myn herte assentide not to blamyngis;
13 Nga tuh tiana lohang nu sin mwet luti luk nukewa, ac tiana porongalos.
nether Y herde the voys of men techinge me, and Y bowide not doun myn eere to maistris?
14 Ac inge nga akilenak lah akmwekinyeyuk nga sin mwet nukewa.”
Almest Y was in al yuel, in the myddis of the chirche, and of the synagoge.
15 Kom in pwaye nu sin mutan kiom sifacna, ac sang lungse lom nu sel mukena.
Drinke thou watir of thi cisterne, and the floodis of thi pit.
16 Tulik ma kom osweang nu sin kutena mutan saya uh, ac wangin sripa nu sum.
Thi wellis be stremed forth; and departe thi watris in stretis.
17 Lela tulik nutum uh in kapak ac kasrekom, a in tia muta kasru mwet saya.
Haue thou aloone `tho watris; and aliens be not thi parceneris.
18 Ke ma inge kom in engan sin mutan kiom, aok mutan fusr se na ma kom tuh payukyak se ah,
Thi veyne be blessid; and be thou glad with the womman of thi yong wexynge age.
19 su tuh kato ac wo lumah oana soko deer mutan. Lela oaskuiyal in mwe akenganye kom. Lela elan kafiskomi ke lungse lal.
An hynde moost dereworthe; and an hert calf moost acceptable. Hir teetis fille thee in al tyme; and delite thou contynueli in the loue of hir.
20 Wen nutik, efu ku kom in sang lungse lom nu sin siena mutan? Efu kom kaukya iniwen mutan kien siena mukul?
Mi sone, whi art thou disseyued of an alien womman; and art fostrid in the bosum of an othere?
21 LEUM GOD El liye ma nukewa kom oru. Acn nukewa kom fahsr nu we, El liye kom.
The Lord seeth the weie of a man; and biholdith alle hise steppis.
22 Orekma koluk lun sie mwet koluk oana sie mwe kwasrip. El ac sremla ke sie nwek ke koluk lal sifacna.
The wickidnessis of a wyckid man taken hym; and he is boundun with the roopis of hise synnes.
23 El misa ke sripen el tia sifacna liyaung orekma lal. Lalfon lal pa kololla nu in kulyuk lal uh.
He schal die, for he hadde not lernyng; and he schal be disseyued in the mychilnesse of his fooli.

< Soakas 5 >