< Soakas 4 >

1 Tulik nutik, kowos in porongo mwe luti lun papa tomowos. Arulana lohang nu kac, na ac fah oasr etauk lowos.
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה
2 Nga luti kowos ke inkanek wo. Nimet kowos pilesru.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו
3 Ke nga srakna tulik srisrik, wen sefanna nutin papa ac nina,
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי
4 papa el ac fahk, “Esamya ma nga fahk inge, ac nimet mulkunla. Oru in oana ke nga fahk uh, na kom fah moul.
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה
5 Eis lalmwetmet ac liyaten! Nimet mulkunla ku pilesru ma nga fahk uh.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי
6 Nimet sisla lalmwetmet, na el ac loangekom. Lungse el, ac el fah liyekomyang wo.
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך
7 Ma se ma yohk sripa emeet nu sum pa in suk lalmwetmet. Kutena ma kom ac sifil suk saya, kom in suk etauk.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה
8 Lungse lalmwetmet, ac el ac fah oru kom in fulat. Apsilya ku, ac el ac fah oru in kaksakinyuk kom.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה
9 El ac fah oana sie tefuro wolana nu fin sifom.”
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך
10 Lohngyu, tulik nutik. Nunku akwoye ma nga fahk nu sum uh, na ac fah loes moul lom.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים
11 Nga luti nu sum lalmwetmet ac ouiyen moul pwaye kom in fahsr kac.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר
12 Wangin ma ac kosrala inkanek lom kom fin fahsr in lalmwetmet, ac kom ac tia tukulkul ke pacl kom kasrusr.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל
13 Esam ma kom luti uh pacl nukewa. Lutlut lom uh pa moul lom — liyaung akwoya.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך
14 Nimet fahsr nu yen mwet koluk uh fahsr nu we. Nimet ukwe ouiyen moul lalos.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים
15 Fahsr liki ma koluk! Nimet apkuranyang nu kac! Kuhfla liki ac fahsrot ke inkanek lom.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר
16 Mwet koluk uh tia ku in motulla nwe ke na elos orala sie ma koluk. Elos ac ngetnget na elos fin tia orala mwe lokoalok nu sin mwet.
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו)
17 Ma koluk ac sulallal uh oana mwe mongo ac mwe nim nu selos.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו
18 Inkanek lun mwet suwoswos uh oana takak lun faht uh, ma kais kutu kalmwelik nwe ke na lenelik.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום
19 Inkanek lun mwet koluk uh lohsr matoltol. Elos ikori tuh elos tia ku in liye lah mea se oru elos ikori uh.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
20 Tulik nutik, lohng akwoya ma nga fahk uh.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך
21 Esam kas luk ac karinganang in tia wanginla liki kom.
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך
22 Kas inge ac sang moul ac ku lun mano nu sin kutena mwet su kalem kac.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא
23 Arulana karinganang nunak lom an — mweyen moul lom ac sikyak oana ma kom nunku.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים
24 Nimet fahk kutena ma su tia pwaye, ac tia orekmakin kas kikiap ku kutena ouiya ma ac kiapu mwet uh.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך
25 Ngetot suwohs nu meeto ke inse pulaik. Nimet ngetnget in tonong.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך
26 Akola akwoye ma kom ac oru an, na ma nukewa kom oru ac ku in orekla wo.
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו
27 Kaingkin ma koluk ac fahsr suwohs nu meeto. Nimet kuhfla liki inkanek pwaye.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע

< Soakas 4 >