< Soakas 3 >

1 Tulik nutik, nimet mulkunla ma nga luti nu sum. Esam ma nukewa ma nga fahk nu sum in oru.
O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
2 Mwe luti luk ac fah akloesye moul lom ac akinsewowoye.
For length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Nimet lela kulang ac inse pwaye in wanginla liki kom. Kapriya inkwawom, ac simusla insiom.
Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
4 Kom fin oru ouinge, kom ac fah ohi yurin God ac mwet uh.
And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
5 Lulalfongi LEUM GOD ke insiom kewa. Nimet lulalfongi etu lom sifacna.
Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
6 Esam LEUM GOD in ma nukewa kom oru, ac El ac fah akkalemye inkanek suwohs nu sum.
In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
7 Nimet sifacna nunku mu kom arulana fas in lalmwetmet lom; akos LEUM GOD ac fahsr liki ma koluk.
May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
8 Kom fin oru ouinge, ac fah akkeye monum, ac sot ku nu sum.
Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
9 Akfulatye LEUM GOD ke mwe sang lom nu sel ke mwe kasrup lom, ac ke fahko se meet ke ima lom.
Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
10 Kom fin oru ouinge, nien filma lom ac fah nwanala ke wheat, ac nien wain lom ac fah kahkkakla ke wain.
So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
11 Tulik nutik, nimet pilesru kas in kai lun LEUM GOD nu sum, a lohang nu kac ac eis mu mwe sensenkakin kom.
[the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
12 LEUM GOD El kaelos su El lungse, oana ke sie papa kai tulik su el insewowo kac.
For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
13 Insewowo mwet se su konauk lalmwetmet, ac su sun etauk.
How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
14 Ma laesla kac yohk liki ma laesla ke silver, ac yohk sripa nu sum liki gold.
For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
15 Lalmwetmet el saok liki wek saok. Wangin kutena ma kom lungse ku in lumweyuk nu kac.
[is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
16 Lalmwetmet uh ac akloesye moul lom, akkasrupye kom, ac oru in sunakinyuk kom.
Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
17 Inkanek lun lalmwetmet uh ac mwe engan nu sum, ac kol kom nu ke moul in misla.
Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
18 Lalmwetmet uh oana sak in moul nu selos su eisal, ac mwe insewowo nu selos su akfulatyal.
[is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
19 LEUM GOD El orala faclu ke lalmwetmet lal, Ke etu lal El oakiya ma oan inkusrao.
Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
20 Lalmwetmet lal uh oru kof ye faclu in unonak, Ac pukunyeng uh in kahkunma af nu fin faclu.
By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
21 Tulik nutik, sruokya ku liyaten, ac lohang in wo nu ke ma kom oru.
O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
22 Ma inge ac sot moul wo ac insewowo nu sum.
So they may be life for self your and grace for neck your.
23 Kom ac fah fahsr ke inkanek in misla, ac tiana tukulkul.
Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
24 Kom ac fah tia sangeng ke kom motul, ac kom ac fah motul folosowosla ke fong uh.
If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
25 Kom ac tia sensen ke mwe fosrnga su ac sa sikyak, oana paka ma sun mwet koluk uh.
May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
26 LEUM GOD El ac karingin kom. El ac fah tia lela niom in sremla.
For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
27 In pacl nukewa ma kom ku, kom in kasrelos su fal in eis kasru, ac tia sruokya ma wo lukelos.
May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
28 Nimet fahk nu sin mwet tulan lom in soano nu ke len tok ah, kom fin ku in kasrel ingena.
May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
29 Nimet akoo kutena ma ac tuh akkolukye mwet tulan lom; el muta siskom ac lulalfongi kom.
May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
30 Nimet akukuin nu sin sie mwet ke wangin sripa, fin wangin ma el oru in akkolukye kom.
May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
31 Nimet mwel ma lun mwet sulallal, ku nunkauk in oru oana elos oru,
May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
32 mweyen LEUM GOD El srunga mwet orekma koluk, a El insraelak nu sin mwet suwoswos.
For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
33 Mwe selnga lun LEUM GOD oan fin lohm sin mwet koluk, a mwe insewowo lal oan fin lohm sin mwet suwoswos.
[the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
34 El tiana lohang nu sin mwet inse fulat, a El kulang nu sin mwet pusisel.
Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
35 Mwet lalmwetmet uh ac akfulatyeyuk, a mwet lalfon uh ac yokelik mwekin lalos.
Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.

< Soakas 3 >