< Soakas 3 >
1 Tulik nutik, nimet mulkunla ma nga luti nu sum. Esam ma nukewa ma nga fahk nu sum in oru.
My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
2 Mwe luti luk ac fah akloesye moul lom ac akinsewowoye.
For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Nimet lela kulang ac inse pwaye in wanginla liki kom. Kapriya inkwawom, ac simusla insiom.
Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 Kom fin oru ouinge, kom ac fah ohi yurin God ac mwet uh.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Lulalfongi LEUM GOD ke insiom kewa. Nimet lulalfongi etu lom sifacna.
Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
6 Esam LEUM GOD in ma nukewa kom oru, ac El ac fah akkalemye inkanek suwohs nu sum.
In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
7 Nimet sifacna nunku mu kom arulana fas in lalmwetmet lom; akos LEUM GOD ac fahsr liki ma koluk.
Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
8 Kom fin oru ouinge, ac fah akkeye monum, ac sot ku nu sum.
It is healing to your navel, And moistening to your bones.
9 Akfulatye LEUM GOD ke mwe sang lom nu sel ke mwe kasrup lom, ac ke fahko se meet ke ima lom.
Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
10 Kom fin oru ouinge, nien filma lom ac fah nwanala ke wheat, ac nien wain lom ac fah kahkkakla ke wain.
And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
11 Tulik nutik, nimet pilesru kas in kai lun LEUM GOD nu sum, a lohang nu kac ac eis mu mwe sensenkakin kom.
Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
12 LEUM GOD El kaelos su El lungse, oana ke sie papa kai tulik su el insewowo kac.
For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
13 Insewowo mwet se su konauk lalmwetmet, ac su sun etauk.
O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
14 Ma laesla kac yohk liki ma laesla ke silver, ac yohk sripa nu sum liki gold.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
15 Lalmwetmet el saok liki wek saok. Wangin kutena ma kom lungse ku in lumweyuk nu kac.
She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
16 Lalmwetmet uh ac akloesye moul lom, akkasrupye kom, ac oru in sunakinyuk kom.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
17 Inkanek lun lalmwetmet uh ac mwe engan nu sum, ac kol kom nu ke moul in misla.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Lalmwetmet uh oana sak in moul nu selos su eisal, ac mwe insewowo nu selos su akfulatyal.
She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
19 LEUM GOD El orala faclu ke lalmwetmet lal, Ke etu lal El oakiya ma oan inkusrao.
YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
20 Lalmwetmet lal uh oru kof ye faclu in unonak, Ac pukunyeng uh in kahkunma af nu fin faclu.
By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
21 Tulik nutik, sruokya ku liyaten, ac lohang in wo nu ke ma kom oru.
My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
22 Ma inge ac sot moul wo ac insewowo nu sum.
And they are life to your soul, and grace to your neck.
23 Kom ac fah fahsr ke inkanek in misla, ac tiana tukulkul.
Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
24 Kom ac fah tia sangeng ke kom motul, ac kom ac fah motul folosowosla ke fong uh.
If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
25 Kom ac tia sensen ke mwe fosrnga su ac sa sikyak, oana paka ma sun mwet koluk uh.
Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
26 LEUM GOD El ac karingin kom. El ac fah tia lela niom in sremla.
For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
27 In pacl nukewa ma kom ku, kom in kasrelos su fal in eis kasru, ac tia sruokya ma wo lukelos.
Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
28 Nimet fahk nu sin mwet tulan lom in soano nu ke len tok ah, kom fin ku in kasrel ingena.
Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
29 Nimet akoo kutena ma ac tuh akkolukye mwet tulan lom; el muta siskom ac lulalfongi kom.
Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
30 Nimet akukuin nu sin sie mwet ke wangin sripa, fin wangin ma el oru in akkolukye kom.
Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
31 Nimet mwel ma lun mwet sulallal, ku nunkauk in oru oana elos oru,
Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
32 mweyen LEUM GOD El srunga mwet orekma koluk, a El insraelak nu sin mwet suwoswos.
For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
33 Mwe selnga lun LEUM GOD oan fin lohm sin mwet koluk, a mwe insewowo lal oan fin lohm sin mwet suwoswos.
The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
34 El tiana lohang nu sin mwet inse fulat, a El kulang nu sin mwet pusisel.
If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
35 Mwet lalmwetmet uh ac akfulatyeyuk, a mwet lalfon uh ac yokelik mwekin lalos.
The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!