< Soakas 28 >

1 Mwet koluk uh kaing finne wangin mwet ukwalos, a sie mwet suwoswos el pulaik oana soko lion.
The wicked run away even when no one is chasing them, but the good have the trusting boldness of lions.
2 Sie mutunfacl fah arulana ku ac oan paht mwet kol we uh fin mwet etauk ac lalmwetmet. A sie mutunfacl fin oru ma koluk, ac fah fusus ayaol lun mwet leum we.
When a country is in rebellion, it has many rulers, but a ruler who is wise and knowledgeable provides strength and continuity.
3 Sie mwet leum su akkeokye mwet sukasrup, ac oana af matol ma kunausla fokin ima uh.
When someone poor oppresses the poor, it's like heavy rain that beats down the crops.
4 Kom fin pilesru ma sap, kom akkeye layen lun mwet koluk; a kom fin akos, na kom lain mwet koluk.
People who reject the law praise the wicked, but those who keep the law fight against them.
5 Mwet koluk tia etu lah mea suwohs ac nununku suwohs, a elos su suk ma lungse lun LEUM GOD elos kalem kac.
Evil people understand nothing about justice, but those who follow the Lord understand it completely.
6 Wo in sukasrup ac suwohs, liki na in kasrup ac sesuwos.
Better to be poor and have integrity than to be devious and rich.
7 Sie mwet fusr su akos ma sap el lalmwetmet. El su asruoki nu sin mwet pukafukwel, el akmwekinye papa tumal.
If you keep the law, you're a wise son, but if you keep bad company you shame your father.
8 Kom fin akkasrupye kom sifacna ke ma laesla yohk ma kom eisla sin mwet, na mwe kasrup lom an ac fah ma lun mwet su kulang nu sin mwet sukasrup.
Anyone who gets rich through charging interest and profiteering is only storing it up for someone who is kind to the poor.
9 Kom fin tia akos ma sap uh, God El ac fah arulana srunga in lohng pre lom.
God hates the prayers of people who disregard the law.
10 Kom fin kiapwela sie mwet suwoswos in oru ma koluk, kom ac fah putatyang nu in mwe kwasrip lom sifacna. Mwet wangin mwata ac fah oasr ma lacna nu sel.
Those who lead good people astray into evil ways will fall into their own traps, but the innocent will receive a good reward.
11 Mwet kasrup uh sifacna nunku mu elos lalmwetmet, a sie mwet sukasrup su oasr etauk yoro el akilen lah elos tiana lalmwetmet.
The rich see themselves as wise, but poor people with insight see right through them.
12 Ke pacl sie mwet wo el kol, na mwet nukewa elos engan, a ke mwet koluk uh kol, mwet uh ac wikelik.
When good people win, everyone celebrates, but when the wicked come to power, people hide.
13 Kom fin okanla ma koluk lom, kom tia ku in kapkapak. Kom fin fahkak ma koluk lom ac forla liki, na God El ac fah pakoten nu sum.
People who hide their sins won't succeed, but those who confess and renounce their sins will be shown kindness.
14 Insewowo mwet se su sensenkakunul liki ma koluk. Kom fin likkeke, kom ac musalla.
Blessed are those who always respect the Lord, but those who are stubborn end up in a lot of trouble.
15 Sie mwet leum koluk el mwe sensen nu sin mwet sukasrup, oana soko lion ngutngut, ku soko bear ma forfor in sukok ma elan kang.
A wicked ruler lording it over poor people is like a roaring lion or a charging bear.
16 Sie leum su wangin etauk yoro fah arulana akupaye kemkatu lun mwet lal. A el su srunga eis ma laesla ke inkanek kutasrik ac fah leum paht.
An unwise ruler thoroughly extorts his people, but one who refuses to profit illegally will live long.
17 Sie mwet su oasr mwata ke akmas el sifacna pikin lufin misa kial. Nimet srike in ikolol.
Someone guilty of murder will go on running away from it until they die. Don't try and stop them.
18 Oru ma suwohs ac pwaye, ac kom ac fah muta in misla. Kom fin oru ma sesuwos, kom ac sa na ikori.
If you have integrity, you'll be kept safe, but if you live deviously, you'll fall.
19 Sie mwet ima alken ac fah oasr sunun mwe mongo yorol, a sie mwet sisi pacl el ac sukasrup pacl nukewa.
If you cultivate the land you'll have plenty of food, but if you chase fantasies you'll end up with nothing.
20 Mwet su moul suwohs ac fah insewowo in moul lalos. Tusruktu kom fin sulaklak in suk mwe kasrup, kom ac fah sun kai.
If you're trustworthy, you'll be richly rewarded; but if you try to get rich quick, you won't go unpunished.
21 Tia wo in wiwimwet. Tusruktu kutu mwet nununku uh elos oru ma sesuwos tuh elos in eis molin eyeinse na srisrik.
Showing favoritism isn't good, but some people will do wrong just for a piece of bread.
22 Mwet srowohsr elos arulana sulaklak in kasrupi, oru elos tia akilen lah elos ac sa na sukasrupla.
Envious people are in a rush to get rich; they don't realize they'll end up poor.
23 Sang kas in aksuwos nu sin sie mwet, ac tok el fah insewowo sum liki na ke kom aklukukyal.
Honest criticism is appreciated later far more than flattery.
24 Sie mwet su kiapu papa ac nina kial, ac pangon mu tia koluk, el oana mwet pisrapasr na pwaye.
A man who robs his father and mother, and says, “It's not a crime,” is one step away from becoming a murderer.
25 Rapku pwanak lokoalok pacl nukewa. Ac wo nu sum kom in filiya lulalfongi lom in LEUM GOD.
Greedy people stir up trouble, but those who trust in the Lord will be successful.
26 Ma lalfon se kom fin lulalfongi nunak lom sifacna. Kom in fahsr tukun kas in luti lun mwet lalmwetmet na kom ac fah moul misla.
People who trust their own minds are foolish, but those who follow wise ways will be kept safe.
27 Sang kasru nu sin mwet sukasrup ac kom ac fah tiana kwacola. Kom fin kaliya motom liki mwet enenu, mwet puspis ac fah selngawi kom.
If you give to the poor, you won't be in need; but if you look the other way, you'll have many curses.
28 Ke pacl mwet koluk tuyak in kol, mwet uh ac wikelik. Na ke pacl elos tila kol, mwet suwoswos puspis ac sifil folokeni.
When the wicked come to power, people hide; but when they fall, the good do well.

< Soakas 28 >