< Soakas 27 >

1 Nimet konkin ke ma kom ako in oru lutu, mweyen kom tia etu lah mea ac sikyak ingela.
אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום׃
2 Lela mwet ngia in kaksakin kom — finne sie mwet kom tia etu. Nimet sifacna kaksakin kom.
יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך׃
3 Toasr lun eot ac puk uh tia ku in lumweyuk nu ke toasr lun mwe lokoalok ma sie mwet lalfon el sripauk.
כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם׃
4 Kasrkusrak el sulallal ac orala ongoiya lulap, tusruktu tia apkuran nu ke lemta!
אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃
5 Wo in aksuwosye sie mwet lemtulauk, liki na in fuhlela elan nunku mu wangin nunak lom kacl.
טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת׃
6 Sie mwet kawuk el nunak pwaye nu sum el finne kai kom, a kom in taran sie mwet lokoalok su akukula nu sum.
נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃
7 Pacl se kom kihpi uh kom ac srunga kang honey, tusruktu pacl kom masrinsral, finne mongo mukol ac emwem sum.
נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק׃
8 Sie mwet su muta loes liki acn sel oana sie won ma som loes liki ahng lal.
כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו׃
9 Ono keng ac mwe akmusra keng uh mwe akinsewowoye kom, a mwe lokoalok uh kunausla inse misla lom.
שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש׃
10 Nimet mulkunla mwet kawuk lom ku kawuk lun papa tomom. Kom fin sun ongoiya, nimet siyuk tamulel lom in kasrekom; sie mwet tulan su muta apkuran nu yurum ku in kasrekom liki sie tamulel su muta loesla.
רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק׃
11 Tulik nutik, kom in lalmwetmet ac nga fah arulana engan; nga fah ku in topuk mwet nukewa su akkolukyeyu.
חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר׃
12 Ke pacl se mwe lokoalok tuku, mwet etu elos ac fahsr liki; a sie mwet wangin nunak la ac fahsryang nu kac, na toko el auli.
ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃
13 Sie mwet su wulela in fosrngakin soemoul lun sie mwetsac, el enenu in sang nuknuk lal sifacna in mwe akpwaye nu ke soemoul el wuleang kac.
קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃
14 Kom fin sala okasak mwet kawuk lom ke sie pusra lulap ke lututang, ac fah oana kom in filiya sie selnga nu facl.
מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃
15 Sie mutan payuk su lungsena torkaskas, el oana pusren tultul in kof ke len af uh.
דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה׃
16 Kom ac oru fuka elan misla? Ya nu oasr pacl kom srike in tulokinya eng uh, ku sruokya mwe akmusra luin poum?
צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא׃
17 Mwet uh alutluti sie sin sie, oana ke osra uh ac sang tamla osra.
ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו׃
18 Kom fin karingin soko sak fig, kom ac fah kang fahko kac. Sie mwet kulansap su karingin mwet kacto lal, fah akfulatyeyuk.
נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד׃
19 Ngunin motom sifacna pa kom liye in kof uh, ac insiom pa fahkak ouiyom sifacna.
כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃
20 Kena lun mwet uh tia ku in safla — oana ke facl lun mwet misa tia ku in nwanala. (Sheol h7585)
שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃ (Sheol h7585)
21 E uh pa likliki gold ac silver; ac elahn sie mwet kalem ke kaksak lun mwet uh.
מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃
22 Kom finne sringil sie mwet lalfon nwe ke el apkuran in misa, kom tia ku in sisla lalfon lal.
אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו׃
23 Karinganang sheep ac nani nutum akwoya,
ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים׃
24 mweyen mwe kasrup uh sukawil. Finne mutunfacl lulap uh, ac tia oan nwe tok.
כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור׃
25 Pakela mah nun sheep ac nani uh, ac ke kom soano in sifil srunak, kom ku in eisani mah pe eol uh.
גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים׃
26 Kom ku in orala nuknuk ke unen sheep nutum, ac moul acn ke mani kom sruokya ke nani ma kom kukakunla.
כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים׃
27 Na kom, ac sou lom wi mutan kulansap lom, fah ku in nim milk ke nani lula uh.
ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך׃

< Soakas 27 >