< Soakas 24 >
1 Nimet sok sin mwet koluk, ac nimet oru kom in kawuk selos.
Kötülere imrenme, Onlarla birlikte olmayı isteme.
2 Pacl nukewa elos pwapa sulal, ac sramsram lalos mwe na purakak lokoalok.
Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, Dudakları belalardan söz eder.
3 Lohm uh musaiyuk fin pwelung lun lalmwetmet ac etauk.
Ev bilgelikle yapılır, Akılla pekiştirilir.
4 Acn ma oasr etauk we, infukil uh yunla ke ma saok ac oaskulana.
Bilgi sayesinde odaları Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
5 Wo in lalmwetmet liki na in ku; aok, yohk sripa in etauk liki in fokoko.
Bilgelik güçten, Bilgi kaba kuvvetten üstündür.
6 Kom enenu na in akola akwoya meet liki kom srola ke sie mweun, ac kom fin eis kas in kasru wo puspis na kom ac fah ku in kutangla.
Savaşmak için yöntem, Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
7 Kas lalmwetmet uh arulana loalla nu sin sie mwet lalfon in kalem kac. Wangin ma el ac ku in fahk ke pacl ac srumunyuk ma yohk sripa uh.
Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, Kent kurulunda ağzını açamaz.
8 Kom fin orek pwapa koluk pacl nukewa, ac fah eteyuk kom lah kom sie mwet orek lokoalok.
Kötülük tasarlayan kişi Düzenbaz olarak bilinecektir.
9 Ma nukewa sie mwet lalfon ac nunkauk in oru uh ac ma na koluk. Mwet uh srunga mwet se ma kwacna aklusrongtenye mwet.
Ahmakça tasarılar günahtır, Alaycı kişiden herkes iğrenir.
10 Kom fin munasla ke pacl kom sun ma upa, kalmac pa ku lom uh srikla.
Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen, Gücün kıt demektir.
11 Nimet alolo in molela sie mwet su akola in anwuki ke sripen nununku sesuwos.
Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar, Ölmek üzere olanları esirge.
12 Sahp kom ac fahk mu kom nikin, a God El etekom ac nunak lom. El ac fah moli nu sum fal nu ke ma kom orala.
“İşte bunu bilmiyordum” desen de, İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi? Senin canını koruyan anlamaz mı? Ödetmez mi herkese yaptığını?
13 Tulik nutik, kom in mongo honey, mweyen arulana wo. Oana ke honey emwem in oalum,
Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, Süzme bal damağa tatlı gelir.
14 ouinge lalmwetmet uh wo nu ke ngunum. Kom fin eis lalmwetmet, na moul lom in pacl fahsru ac fah wo.
Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol. Bilgeliği bulursan bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.
15 Nimet oana sie mwet koluk su pwapa sulal in pisrala ma lun sie mwet suwohs, ku in eisla lohm sel.
Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma, Konutunu yıkmaya kalkma.
16 Finne pus pacl sie mwet suwohs el ikori, el ac sifil tuyak, a mwe ongoiya uh kunausla mwet koluk.
Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, Ama kötüler felakette yıkılır.
17 Nimet engan ke pacl mwet lokoalok lom sun ongoiya uh, ac nimet enganak ke pacl el tukulkul.
Düşmanın düşüşüne keyiflenme, Sendelemesine sevinme.
18 LEUM GOD El ac etu lah kom engankin, ac El ac tia lungse; fin ouinge, sahp El ac tia sang kai nu sel.
Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmaz Ve düşmanına duyduğu öfke yatışır.
19 Nimet lela mwet koluk in akfosrngaye kom; ac nimet sok selos,
Kötülük edenlere kızıp üzülme, Onlara özenme.
20 mweyen wangin finsrak lun sie mwet koluk nu ke pacl fahsru. Wangin ma el akwot nu kac.
Çünkü kötülerin geleceği yok, Çırası sönecek onların.
21 Tulik nutik, kom in akfulatye LEUM GOD ac sunakin tokosra. Nimet asruoki nu sin mwet su lainulos.
Oğlum, RAB'be ve krala saygı göster, Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
22 Mwet ouinge uh ac sa na in kunausyukla. Ya kom akilen luman ongoiya ma ku in tuku sin God me ac sin tokosra me?
Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
23 Mwet lalmwetmet uh oayapa fahk ma inge: Tia wo sie mwet nununku in wiwimwet.
Şunlar da bilgelerin sözleridir: Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
24 El fin sang mwata nu fin mwet se ma suwohs, mwet nukewa ac srungal ac selngawel.
Kötüye, “Suçsuzsun” diyen yargıcı Halklar lanetler, uluslar kınar.
25 A kutena mwet nununku su kai mwet oasr mwata, elos fah kapkapak ac mwet uh ac kaksakunulos.
Ne mutlu suçluyu mahkûm edene! Herkes onu candan kutlar.
26 El su kawuk na pwaye lom el ac topuk kom ke kas pwaye.
Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
27 Akola ima lom ac yukwiya ma kom ac moul kac, na kom fah musai lohm sum ac sou lom.
İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla, Ondan sonra evini yap.
28 Nimet orek loh lain sie mwet fin wangin mwatal. Nimet fahk kutena ma sutuu kacl.
Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme Ve dudaklarınla aldatma.
29 Nimet fahk mu, “Nga ac oru nu sel in oana ke el tuh oru nu sik! Nga ac folokunang pacna ma el oru nu sik!”
“Bana yaptığını ben de ona yapacağım, Ödeteceğim bana yaptığını” deme.
30 Nga fahsr sasla ke ima in grape lun sie mwet alsrangesr ac lalfon.
Tembelin tarlasından, Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
31 Kupoi ke kokul ac mah kap wel, ac pot ma kuhlasak uh mokukla.
Her yanı dikenlerin, otların Kapladığını gördüm; Taş duvar da yıkılmıştı.
32 Nga liye ma inge ac nunku kac, na pa inge mwe luti nga eis kac:
Gördüklerimi derin derin düşündüm, Seyrettiklerimden ibret aldım.
33 Farpoeni ac mongla kutu srisrik, eis pacl in motul lom,
“Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım” demeye kalmadan,
34 tusruktu ke kom srakna motul, sukasrup ac fah tuku nu fom oana sie mwet pisrapasr su us mwe anwuk inpaol.
Yokluk bir haydut gibi, Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.