< Soakas 24 >
1 Nimet sok sin mwet koluk, ac nimet oru kom in kawuk selos.
No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
2 Pacl nukewa elos pwapa sulal, ac sramsram lalos mwe na purakak lokoalok.
porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
3 Lohm uh musaiyuk fin pwelung lun lalmwetmet ac etauk.
La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
4 Acn ma oasr etauk we, infukil uh yunla ke ma saok ac oaskulana.
Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
5 Wo in lalmwetmet liki na in ku; aok, yohk sripa in etauk liki in fokoko.
El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
6 Kom enenu na in akola akwoya meet liki kom srola ke sie mweun, ac kom fin eis kas in kasru wo puspis na kom ac fah ku in kutangla.
Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
7 Kas lalmwetmet uh arulana loalla nu sin sie mwet lalfon in kalem kac. Wangin ma el ac ku in fahk ke pacl ac srumunyuk ma yohk sripa uh.
La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
8 Kom fin orek pwapa koluk pacl nukewa, ac fah eteyuk kom lah kom sie mwet orek lokoalok.
Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
9 Ma nukewa sie mwet lalfon ac nunkauk in oru uh ac ma na koluk. Mwet uh srunga mwet se ma kwacna aklusrongtenye mwet.
El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
10 Kom fin munasla ke pacl kom sun ma upa, kalmac pa ku lom uh srikla.
Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
11 Nimet alolo in molela sie mwet su akola in anwuki ke sripen nununku sesuwos.
Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
12 Sahp kom ac fahk mu kom nikin, a God El etekom ac nunak lom. El ac fah moli nu sum fal nu ke ma kom orala.
Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
13 Tulik nutik, kom in mongo honey, mweyen arulana wo. Oana ke honey emwem in oalum,
Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
14 ouinge lalmwetmet uh wo nu ke ngunum. Kom fin eis lalmwetmet, na moul lom in pacl fahsru ac fah wo.
Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
15 Nimet oana sie mwet koluk su pwapa sulal in pisrala ma lun sie mwet suwohs, ku in eisla lohm sel.
No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
16 Finne pus pacl sie mwet suwohs el ikori, el ac sifil tuyak, a mwe ongoiya uh kunausla mwet koluk.
Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
17 Nimet engan ke pacl mwet lokoalok lom sun ongoiya uh, ac nimet enganak ke pacl el tukulkul.
No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
18 LEUM GOD El ac etu lah kom engankin, ac El ac tia lungse; fin ouinge, sahp El ac tia sang kai nu sel.
Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
19 Nimet lela mwet koluk in akfosrngaye kom; ac nimet sok selos,
No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
20 mweyen wangin finsrak lun sie mwet koluk nu ke pacl fahsru. Wangin ma el akwot nu kac.
Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
21 Tulik nutik, kom in akfulatye LEUM GOD ac sunakin tokosra. Nimet asruoki nu sin mwet su lainulos.
Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
22 Mwet ouinge uh ac sa na in kunausyukla. Ya kom akilen luman ongoiya ma ku in tuku sin God me ac sin tokosra me?
porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
23 Mwet lalmwetmet uh oayapa fahk ma inge: Tia wo sie mwet nununku in wiwimwet.
Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
24 El fin sang mwata nu fin mwet se ma suwohs, mwet nukewa ac srungal ac selngawel.
El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
25 A kutena mwet nununku su kai mwet oasr mwata, elos fah kapkapak ac mwet uh ac kaksakunulos.
Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
26 El su kawuk na pwaye lom el ac topuk kom ke kas pwaye.
Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
27 Akola ima lom ac yukwiya ma kom ac moul kac, na kom fah musai lohm sum ac sou lom.
Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
28 Nimet orek loh lain sie mwet fin wangin mwatal. Nimet fahk kutena ma sutuu kacl.
No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
29 Nimet fahk mu, “Nga ac oru nu sel in oana ke el tuh oru nu sik! Nga ac folokunang pacna ma el oru nu sik!”
No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
30 Nga fahsr sasla ke ima in grape lun sie mwet alsrangesr ac lalfon.
Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
31 Kupoi ke kokul ac mah kap wel, ac pot ma kuhlasak uh mokukla.
Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
32 Nga liye ma inge ac nunku kac, na pa inge mwe luti nga eis kac:
Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
33 Farpoeni ac mongla kutu srisrik, eis pacl in motul lom,
Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
34 tusruktu ke kom srakna motul, sukasrup ac fah tuku nu fom oana sie mwet pisrapasr su us mwe anwuk inpaol.
Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.