< Soakas 23 >

1 Kom fin wi sie mwet fulat muta mongo, esam akwoya lah su el uh.
כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃
2 Kom finne ke mongo yohk, kom eis na lupa fal.
ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃
3 Nimet oasroasr nu ke mwe mongo yuyu el kite kom kac. Sahp el oru in mwe srike kom.
אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃
4 Kom in lalmwetmet, ac tia kemkatula in suk mwe kasrup.
אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃
5 Mani lom uh ku in wanginla ke kitin pacl na — oana in oasr posohksok kac, na sohkla oana sie eagle.
התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃
6 Nimet mongo yurin sie mwet srowohsr, ku mwel mwe mongo yuyu el oru.
אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃
7 El ac fahk mu, “Fahsru eis pac kutu mongo uh,” tusruktu el tia fahk ke inse pwaye. Nunak lal siena.
כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃
8 Kom ac wihtacla ma kom kangla, ac kusen eyeinse lom uh wanginla sripa.
פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃
9 Nimet srike in sramsram in lalmwetmet nu sin sie mwet lalfon; el tia ku in eis in nunku kac.
באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃
10 Nimet mokle sie masrol matu, ku eisla acn lun mwet mukaimtal.
אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃
11 LEUM GOD El ac loangelos ke ku lal, ac aolulos in sramsram lain kom.
כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃
12 Porongo mwet luti lom, ac sang kuiyom in lutlut.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
13 Nimet alolo in kai sie tulik. Sie sringsring fal ac tia unilya,
אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃
14 a ma ac molela moul lal. (Sheol h7585)
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃ (Sheol h7585)
15 Tulik nutik, kom fin sun lalmwetmet, nga ac arulana insewowo.
בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃
16 Nga ac arulana engan ke nga lohng kom fahk kas lalmwetmet.
ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃
17 Nimet sok sin mwet koluk, a kom in akfulatye LEUM GOD pacl nukewa.
אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃
18 Fin ouinge, kom ac fah sun finsrak nukewa lom.
כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃
19 Tulik nutik, porongeyu. Kom in lalmwetmet ac nunak akloalya ke ouiyen moul lom.
שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃
20 Nimet kupasr nu sin mwet nim wain yokla ac kainmongo.
אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃
21 Mwet lungse nimnim ac mwet kainmongo elos ac sukasrup. Fin pwayena ma kom oru pa mongo ac motul, ac tia paht na kom nukum nuknuk mihsasa.
כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃
22 Porongo papa tomom — funu tia el, kom lukun wangin. Ke pacl se nina kiom el matuoh, akkalemye srui lom nu sel.
שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃
23 Pwaye, lalmwetmet, lutlut, ac etauk — ma inge kewa fal kom in moli, tusruktu kom in tia kukakunla, mweyen ma inge arulana saok.
אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃
24 Mwe insewowo nu sin sie papa tulik natul fin lalmwetmet ac moul suwohs.
גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃
25 Oru ma ac akinsewowoye papa tomom ac nina kiom. Kom fin oru ouinge, nina kiom el ac arulana engan.
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃
26 Wen nutik, lohang akwoya, ac lela moul luk in mwe srikasrak nu sum.
תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃
27 Mutan kosro su eis molin kosro lalos, ac mutan koluk uh, elos sie kwasrip nu ke misa.
כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
28 Elos soanekom oana mwet pisrapasr, ac oru mukul puspis in tia pwaye nu sin mutan kialos.
אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
29 Su oasr ongoiya yoro? Su oasr asor yoro? Su amei ac lungse anwuk finne wangin sripa? Su srusrala atronmuta?
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
30 Elos su muta paht ke wain uh, ac elos su kar mwe nim ku.
למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃
31 Nimet lela wain uh in srifekomla, finne srusra ac saromrom in cup uh, ac arulana wo emah ke kom ac ukumya uh.
אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃
32 Ke lotutang tok ah, kom ac pula mu oana soko wet pwasin el ngaliskomi.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃
33 Motom ac liye ma sakirik, ac nunak lom ac kaskas lom ac fah tia kalem.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
34 Kom ac pula mu kom kalkal meoa — ikwot ikme oana ke kom muta elucng ke kwesu in oak uh.
והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃
35 Na kom ac fahk, “Oasr mwet puokyu, nga tia pula. Oasr mwet uniyu tuh nga tiana esam. Efu ku nga kofla in tukakek? Nga enenu sie pac mwe nim ah.”
הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃

< Soakas 23 >