< Soakas 22 >
1 Kom ac fin sule inmasrlon elah wo ac mwe kasrup, sulela elah wo.
Melius est nomen bonum, quam divitiae multae: super argentum et aurum, gratia bona.
2 Oasr ma se mwet kasrup ac mwet sukasrup oana sie kac: elos kewa orekla sin LEUM GOD.
Dives, et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
3 Ke pacl se mwe lokoalok tuku, mwet etu elos ac fahsr liki; a sie mwet wangin nunak la ac fahsryang nu kac, na toko el auli.
Callidus videt malum, et abscondit se: innocens pertransiit, et afflictus est damno.
4 Akfulatye LEUM GOD ac inse pusisel, na kom ac fah kasrup, sunakinyuk, ac loes moul lom.
Finis modestiae timor Domini, divitiae et gloria et vita.
5 Kom fin lungse moul lom, na fahsr liki mwe kwasrip ma srumasrla mwet koluk ke inkanek lalos.
Arma et gladii in via perversi: custos autem animae suae longe recedit ab eis.
6 Luti nu sin sie tulik inkanek fal elan fahsr kac, na ke el matula el fah tia fahsr liki.
Proverbium est: Adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 Mwet sukasrup elos mwet kulansap lun mwet kasrup. Ouinge, kom fin ngisre mani sin sie mwet, na kom mwet kulansap lun mwet sac.
Dives pauperibus imperat: et qui accipit mutuum, servus est foenerantis.
8 Kutena mwet su taknelik fita lun orekma koluk ac fah kosrani ongoiya, na kasrkusrak upa lalos ac safla.
Qui seminat iniquitatem, metet mala, et virga irae suae consummabitur.
9 Kom in kulang ac kasru mwet sukasrup ke mwe mongo nom, na ac fah akinsewowoyeyuk kom.
Qui pronus est ad misericordiam, benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera: animam autem aufert accipientium.
10 Sisla mwet se ma inse fulat, na ac fah wanginla akukuin, amei, ac akkolukye sie sin sie.
Eiice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque causae et contumeliae.
11 El su lungse inse nasnas ac kaskas kulang, tokosra el ac mwet kawuk lal.
Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 LEUM GOD El akkeye mwet orekma pwaye, a El tia akkeye kas kikiap lun mwet kutasrik.
Oculi Domini custodiunt scientiam: et supplantantur verba iniqui.
13 Sie mwet alsrangesr el mutana in lohm sel; el mu el fin tufoki soko lion ac sruokilya.
Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
14 Kas lun sie mutan koluk oana sie luf na loal. Elos su akkasrkusrakye LEUM GOD fah putatyang nu loac.
Fovea profunda, os alienae: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 Tulik srisrik uh ac nuna oru ma lalfon ke elos srik, tuh kaiyuk wo uh ac lotelos in oru ma fal.
Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinae fugabit eam.
16 Kom fin sang mwe kite nu sin mwet kasrup, ku akkeokye mwet sukasrup in akyokye ma laesla lom, kom ac sifacna oru tuh kom in sukasrup.
Qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
17 Porongo, ac nga fah luti nu sum kas lun mwet lalmwetmet. Lotela mwe luti lalos,
Fili mi! Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam.
18 ac kom ac fah insewowo kom fin esam ac kaliya.
quae pulchra erit tibi, cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
19 Nga lungse kom in filiya lulalfongi lom in LEUM GOD; pa oru nga akola in fahkak ma inge nu sum misenge.
Ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
20 Nga simusla tari kas lalmwetmet tolngoul nu sum. Oasr kas in etauk ac kas in kasru
Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
21 su ac fah luti nu sum kalmen ma suwohs ac pwaye. Na pacl se ac supweyukla kom in konauk, kom ac foloko use top suwohs.
ut ostenderem tibi firmitatem, et eloquia veritatis, respondere ex his illis, qui miserunt te.
22 Nimet pisre ma lun mwet sukasrup ke sripenna kom ku lukelos. Nimet orek kutasrik nu selos su wangin kasreyalos in acn in nununku.
Non facias violentiam pauperi, quia pauper est: neque conteras egenum in porta:
23 LEUM GOD El ac fah aululos sramsram, ac El ac fah kalyaelos su akkeokye mwet sukasrup ingan.
quia iudicabit Dominus causam eius, et configet eos, qui confixerunt animam eius.
24 Nimet asruoki nu sin mwet mongsa,
Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
25 sahp kom ac lotela ouiya lalos ac kofla ekulla tok.
ne forte discas semitas eius, et sumas scandalum animae tuae.
26 Nimet wulela in fosrngakin soemoul lun kutena mwet.
Noli esse cum his, qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
27 Kom fin kofla in akfalyela, elos ac eisla ma lom nukewa, finne mwe oan kiom.
si enim non habes unde restituas, quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo?
28 Nimet mokle akilenyen sie masrol matu ma oakwuki sin mwet matu lom somla.
Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
29 Kom fin konauk sie mwet pah ac wo ke orekma, el ac fal in orekma nu sin tokosra, ac tia nu sin mwet pilasr.
Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.