< Soakas 21 >
1 LEUM GOD El leumi nunak lun sie tokosra, oana ke El oakiya fahsr lun soko infacl.
The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
2 Sahp kom nunku mu ma nukewa kom oru uh suwohs, tuh esam lah LEUM GOD El tuni nunak lun insiom.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
3 Oru ma suwohs ac pwaye; ma inge mwe akenganye LEUM GOD yohk liki ma kom ac kisakunang nu sel.
Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
4 Mwet koluk uh kolyuk ke nunak filing ac inse fulat. Ma inge koluk.
Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
5 Motkwala akwoye orekma lom, na ac fah yolyak ma oan yurum; kom fin orekma sulaklak, ac fah tiana sun enenu lom.
Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
6 Mwe kasrup kom eis ke inkanek kutasrik ac sa na in wanginla, tusruktu ac kol kom nu ke misa meet liki ac wanginla.
Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
7 Mwet koluk uh ac fah kunausyukla ke sulallal lalos sifacna; elos srunga oru ma suwohs.
The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
8 Mwet oru ma koluk elos fahsr ke inkanek kih; a mwet wangin mwata elos oru ma suwohs.
Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
9 Ac wo in muta fin mangon lohm uh, liki in muta in lohm uh wi sie mutan torkaskas.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
10 Mwet koluk elos kena oru ma koluk pacl nukewa; wangin pakomuta lalos nu sin mwet.
Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
11 Ke pacl se kaiyuk sie mwet inse fulat, na sie mwet sulalkung el ac ku in eis etauk kac. Sie mwet lalmwetmet el eis etauk ke ma lutiyuk el.
When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
12 God, su suwoswoslana, El etu ma orek in lohm sin mwet koluk, ac El ac fah eisalosyang nu ke ongoiya.
The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
13 Kom fin srangesr lohng pang lun mwet sukasrup ke elos suk kasru, na ke kom ac pang in suk kasru, ac fah tia pac lohngyuk kom.
If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
14 Sie mwet fin mulat sum, na sie mwe sang in lukma ac ku in akmisyella.
A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
15 Pacl ma orekla sie nununku suwohs, mwet wo uh insewowo, a mwet koluk elos toasrla.
When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
16 Misa soano kutena mwet su tafongla liki inkanek lun etauk.
Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
17 El su sisla mani yohk nu ke mwe kasrup, wain ac mongo yuyu, ac fah tiana kasrup.
If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
18 Mwet koluk sifacna use nu faclos mwe keok ma elos srike in oru nu sin mwet wo.
The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
19 Wo in muta yen mwesis liki in muta yurin sie mutan su lungse torkaskas.
It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
20 Mwet lalmwetmet uh pus mwe kasrup ac mwe insewowo lalos, a mwet lalfon uh sa na in sisla mani lalos.
The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
21 Kom in kulang ac suwosna, na ac fah loes moul lom; mwet uh fah akfulatye kom ac oru wo nu sum.
If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
22 Sie mwet kol lalmwetmet lun un mwet mweun, ku in sruokya sie siti ma karinginyuk sin mwet na watwen, ac kunausla pot ma elos lulalfongi yohk kac.
The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
23 Kom fin tia lungse sun mwe lokoalok, karinganang ma kom fahk an.
If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
24 Sie mwet inse fulat el nunku kacl sifacna, ac el filang ac konkin.
A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
25 Sie mwet alsrangesr su srunga orekma, el sifacna oru elan misa —
Slackers die hungry because they refuse to work.
26 pwayena ma el nunku pa el suk in pus ma lal. A sie mwet suwoswos el insewowo in sang ac tia sruok.
Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
27 LEUM GOD El srunga mwe kisa lun mwet koluk, yokna elos fin oru ke nunak koluk lalos.
The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
28 Kas lun sie mwet loh kikiap fah tia lulalfongiyuk, a kas lun sie mwet su nunkala mau wo fah lohngyuk.
The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
29 Mwet suwoswos elos okak in etu lalos; mwet koluk uh tia sruhk etu a elos kwafelos mwet in liye mu elos etu.
The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
30 Wangin sripen lalmwetmet, etauk, ku liyaten lun mwet, fin lain LEUM GOD.
Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
31 Kom ku in akoela horse puspis nu ke mweun, tusruktu LEUM GOD pa ac sot kutangla.
You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.