< Soakas 2 >

1 Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
2 Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
3 Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
4 Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
5 Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
6 LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
7 El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
8 El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
9 Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
10 Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
11 Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
12 ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
13 mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
14 mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
15 mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
16 Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
17 su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
18 Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
19 Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
20 Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
21 Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
22 Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.
Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.

< Soakas 2 >