< Soakas 2 >

1 Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
2 Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
4 Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
5 Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
7 El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
9 Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
11 Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
12 ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
13 mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
22 Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.
Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.

< Soakas 2 >