< Soakas 2 >

1 Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
माझ्या मुला, जर तू माझी वचने स्वीकारशील आणि माझ्या आज्ञा तुझ्याजवळ संग्रह करून ठेवशील,
2 Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
ज्ञानाचे ऐकशील. आणि ज्ञानाकडे तुझे मन लावशील.
3 Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
जर तू विवेकासाठी आरोळी करशील, आणि तुझा आवाज त्यासाठी मोठ्याने उच्चारशील;
4 Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
जर तू रुप्याप्रमाणे त्याचा शोध घेशील, आणि जसे तू गुप्तधन मिळविण्याचा प्रयत्न करतो तसेच ज्ञानाचा शोध घेशील;
5 Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
तर तुला परमेश्वराच्या भयाची जाणीव होईल, आणि देवाविषयीचे ज्ञान तुला सापडेल.
6 LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
कारण परमेश्वर ज्ञान देतो, त्याच्या मुखातून सुज्ञता आणि ज्ञान येतात.
7 El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
जे त्यास संतोषवितात त्यांना तो पूर्ण ज्ञान देतो, जे प्रामाणिकपणे चालतात त्यांना तो ढाल आहे,
8 El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
तो न्यायाच्या मार्गाचे रक्षण करतो, आणि जे त्याच्याबरोबर विश्वसनीय आहेत त्याच्या मार्गात टिकून राहतील.
9 Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
मग धर्म, निती व सात्विकता तुला समजेल, आणि प्रत्येक चांगला मार्ग कळेल.
10 Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
१०ज्ञान तुझ्या हृदयात प्रवेश करील, आणि तुझ्या आत्म्याला ज्ञान आनंदित करील.
11 Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
११दूरदर्शीपणा तुझ्यावर पहारा करील, आणि समंजसपणा तुला सांभाळेल.
12 ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
१२ते तुला वाईट मार्गापासून सोडविल, कपटी गोष्टी बोलणाऱ्यापासून, सोडवायला तो तुला संभाळील,
13 mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
१३ते चांगले मार्ग सोडून, अंधकाराच्या मार्गांनी चालत आहेत.
14 mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
१४जेव्हा ते दुष्कर्म करतात ते आनंदित होतात, आणि दुष्कर्माच्या विकृतीवरून ते उल्लासतात.
15 mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
१५ते वाकडे मार्ग अनुसरतात, आणि ते फसवणूक करून त्यांच्या वाटा लपवतात.
16 Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
१६ज्ञान आणि दूरदर्शीपणा तुला अनितीमान स्त्रीपासून वाचवील, जी स्त्री धाडस करायला बघते आणि खुशामतीच्या शब्दांनी स्तुती करते.
17 su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
१७तिने आपला तरुणपणाचा सोबती सोडला आहे, आणि आपल्या देवाचा करार विसरली आहे.
18 Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
१८कारण तिचे घर मरणाकडे खाली वाकले आहे. आणि तिच्या वाटा तुला त्या कबरेत असलेल्याकडे घेऊन जातात.
19 Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
१९जे सर्व कोणी तिच्याकडे जातात ते पुन्हा माघारी येत नाहीत. आणि त्यांना जीवनाचा मार्ग सापडत नाही.
20 Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
२०म्हणून तू चांगल्या लोकांच्या मार्गाने चालावे, व जे योग्य मार्गाने जातात त्याच्यामागे जावे.
21 Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
२१कारण योग्य करतात तेच देशात घर करतील, आणि जे प्रामाणिक आहेत तेच त्यामध्ये राहतील.
22 Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.
२२परंतु दुष्टांना त्यांच्या वतनातून छेदून टाकले जाईल, आणि जे विश्वासहीन त्यांना त्यांच्या वतनापासून दूर नेले जाईल.

< Soakas 2 >