< Soakas 2 >

1 Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
Anakku, terimalah perkataanku dan jagalah perintah-perintahku sebagai harta yang sangat mahal.
2 Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
Dengarkanlah ajaran yang bijak dengan penuh perhatian, dan bukalah hatimu menerima pelajaran hidup.
3 Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
Ya, anakku, kerahkan segala upayamu dengan gigih untuk memperoleh pengertian dan pelajaran hidup.
4 Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
Karena kebijaksanaan itu sangat bernilai, berusahalah mendapatkannya seperti memburu harta karun.
5 Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
Bila engkau bijaksana, engkau akan tahu artinya hormat dan takut akan TUHAN, dan engkau belajar banyak tentang Allah.
6 LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
Sebab TUHANlah yang memberikan kebijaksanaan. Perkataan-Nya sumber pengetahuan dan pelajaran hidup.
7 El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
Dia selalu menolong orang yang tulus hati untuk melangkah dengan benar. Dia melindungi orang yang hidupnya jujur.
8 El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
TUHAN menjaga langkah orang yang berlaku adil, dan memelihara orang yang setia kepada-Nya.
9 Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
Ikutilah nasihatku, maka engkau akan mengerti cara bertindak benar, adil, dan jujur. Setiap kali menghadapi tantangan hidup, engkau akan mengetahui jalan yang baik bagimu.
10 Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
Dengan kebijaksanaan dan pengetahuan di dalam hatimu, engkau akan berbahagia.
11 Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
Dan engkau akan aman, selamat dari bahaya, karena engkau bijaksana.
12 ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan orang yang tak bisa dipercaya.
13 mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
Orang-orang seperti itu sudah meninggalkan jalan yang benar dan lebih suka menempuh jalan yang gelap.
14 mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.
15 mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
Mereka tidak dapat dipercaya dan sesat jalan hidupnya.
16 Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
Kebijaksanaan akan melepaskan engkau dari bujuk rayu istri orang.
17 su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
Perempuan seperti itu melanggar janji pernikahannya di hadapan Allah, dan meninggalkan suaminya yang sah.
18 Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
Laki-laki yang mengikuti bujukannya akan menyadari bahwa rumah perempuan itu adalah liang masuk ke Syeol! Siapa yang jatuh ke sana, yaitu ke dunia arwah-arwah, tidak akan kembali ke dunia manusia yang hidup.
19 Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
20 Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
Jadi anakku, ikutilah jalan orang baik yaitu mereka yang hidupnya benar,
21 Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
karena hanya orang benar dan tak bercela yang akan tinggal selama-lamanya di negeri TUHAN.
22 Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.
Tetapi orang-orang jahat dan serong hidupnya akan dilenyapkan dari sana.

< Soakas 2 >