< Soakas 2 >

1 Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.

< Soakas 2 >