< Soakas 2 >

1 Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
10 Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.

< Soakas 2 >