< Soakas 2 >
1 Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
3 Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
4 Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
7 El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
9 Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
10 Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
12 ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
16 Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
17 su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
19 Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
20 Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
22 Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.
But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.