< Soakas 2 >

1 Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.

< Soakas 2 >