< Soakas 19 >

1 Ac wo kom in sukasrup ac suwohs, liki na in lalfon ac kikiap.
Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
2 Insienaung fin wangin etauk, tia ma wo se; ac orekma in sulaklak ku in sot ongoiya nu sum.
Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 Kutu mwet uh sifacna kunauselosla ke orekma lalfon lalos, na toko elos sis nu fin LEUM GOD.
The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
4 Mwet kasrup uh fisrasr in konauk mwet kawuk puspis, a upa mwet sukasrup uh in sruokya mwet kawuk pu lalos.
Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
5 Kom fin fahk kas kikiap ye mutun nununku, kom ac fah kaiyuk, na ac wangin inkanek in kaingla lom.
A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
6 Mwet nukewa srike in eis ohi sin mwet fulat; ac mwet nukewa kena in kawuk nu sin mwet ma ac kitaung mwe sang nu selos.
Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Sie mwet sukasrup ac pilesreyuk sin sou lal, ac mwet kawuk lal ac pilesral yohk liki. Pacl el sokolos elos wangin.
All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
8 Kom oru sie ma wo nu sum sifacna ke kom lotela ma nukewa ma kom ku. Esamya ma kom lotela uh, na kom ac fah kapkapak.
He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 Wangin sie su kaskas kikiap ye mutun nununku ku in kaingkunla kai nu sel. Pwayena lah el ac muta in ongoiya.
A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
10 Tiana fal tuh sie mwet lalfon in yolyak mwe kasrup yorol, oayapa tia fal mwet kohs in leum fin mwet wal fulat.
Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Kom fin sie mwet etu, kom ac ku in kutong kasrkusrak lom. Mwet fin oru ma koluk nu sum, ac arulana wo kom in tia lohang nu kac.
It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Kasrkusrak lun sie tokosra oana ngutngut lun soko lion, ac kulang lal oana woiyen af uh ke kahkla uh.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Sie wen lalfon ku in aksukapasyela papa tumal, ac wowon lun mutan kial uh oana kof tultul su tia tui.
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Sie mukul ku in usrui lohm ac mani sin papa tumal, tuh LEUM GOD mukena ku in sang sie mutan lalmwetmet kial.
House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
15 Kom fin alsrangesr na ac lungse mutul, kom ac masrinsral.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
16 Kom in liyaung ma sap lun God, na ac fah loes moul lom; kom fin pilesru, kom ac misa.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
17 Kom fin sang mwe sang nu sin mwet sukasrup, ac oapana ke kom sang nu sin LEUM GOD, ac El ac fah folokin nu sum.
He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
18 Kai tulik nutum ke kom srakna ku in kifasul. Kom fin tia, kom sifacna oakiya inkanek in ongoiya nu selos.
Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
19 Sie mwet fin mongkeke, lela elan sifacna akfalyela ma koluk el orala. Kom fin molella, kom ac enenu in sifilpa molella.
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
20 Kom fin porongo kas in kasru nu sum ac engan in eis kas in luti, na sie len kom ac fah lalmwetmet.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Mwet uh ku in pu kain in ma puspis; tusruktu ma lungse lun LEUM GOD pa ac orek uh.
There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Mwe mwekin se pa in rapku; mwet sukasrup uh wo liki mwet kikiap.
The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
23 Akfulatye LEUM GOD na ac fah loes moul lom, ac kom ac fah inse misla ac tia fosrnga.
The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
24 Lupan alsrangesr lun kutu mwet uh oru elos srunga sifacna srukak mwe mongo nu inwalulos.
The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
25 Mwet aksruksruk uh fal in kaiyuk tuh in mwe luti nu sin mwet sulalkung. Kom fin lalmwetmet, kom ac eis etauk ke pacl kaiyuk kom.
When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
26 Sie mwet su oru koluk nu sin papa tumal ku lusla nina kial liki lohm sel, fah mwe mwekin lulap.
A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
27 Wen nutik, pacl se kom tui in eis mwe lutlut, kom ac sa na in mulkunla ma kom lotela tari.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 Wangin nununku suwohs ku in orek sie mwet loh fin sulela ku sel in akkolukye sie mwet. Mwet koluk uh lungse na ma koluk.
An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Pwayena lah mwet aksruksruk lalfon uh ac pulakin sringsring.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Soakas 19 >