< Soakas 19 >

1 Ac wo kom in sukasrup ac suwohs, liki na in lalfon ac kikiap.
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 Insienaung fin wangin etauk, tia ma wo se; ac orekma in sulaklak ku in sot ongoiya nu sum.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 Kutu mwet uh sifacna kunauselosla ke orekma lalfon lalos, na toko elos sis nu fin LEUM GOD.
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 Mwet kasrup uh fisrasr in konauk mwet kawuk puspis, a upa mwet sukasrup uh in sruokya mwet kawuk pu lalos.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 Kom fin fahk kas kikiap ye mutun nununku, kom ac fah kaiyuk, na ac wangin inkanek in kaingla lom.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Mwet nukewa srike in eis ohi sin mwet fulat; ac mwet nukewa kena in kawuk nu sin mwet ma ac kitaung mwe sang nu selos.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Sie mwet sukasrup ac pilesreyuk sin sou lal, ac mwet kawuk lal ac pilesral yohk liki. Pacl el sokolos elos wangin.
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 Kom oru sie ma wo nu sum sifacna ke kom lotela ma nukewa ma kom ku. Esamya ma kom lotela uh, na kom ac fah kapkapak.
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 Wangin sie su kaskas kikiap ye mutun nununku ku in kaingkunla kai nu sel. Pwayena lah el ac muta in ongoiya.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 Tiana fal tuh sie mwet lalfon in yolyak mwe kasrup yorol, oayapa tia fal mwet kohs in leum fin mwet wal fulat.
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 Kom fin sie mwet etu, kom ac ku in kutong kasrkusrak lom. Mwet fin oru ma koluk nu sum, ac arulana wo kom in tia lohang nu kac.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 Kasrkusrak lun sie tokosra oana ngutngut lun soko lion, ac kulang lal oana woiyen af uh ke kahkla uh.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 Sie wen lalfon ku in aksukapasyela papa tumal, ac wowon lun mutan kial uh oana kof tultul su tia tui.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 Sie mukul ku in usrui lohm ac mani sin papa tumal, tuh LEUM GOD mukena ku in sang sie mutan lalmwetmet kial.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 Kom fin alsrangesr na ac lungse mutul, kom ac masrinsral.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 Kom in liyaung ma sap lun God, na ac fah loes moul lom; kom fin pilesru, kom ac misa.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Kom fin sang mwe sang nu sin mwet sukasrup, ac oapana ke kom sang nu sin LEUM GOD, ac El ac fah folokin nu sum.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Kai tulik nutum ke kom srakna ku in kifasul. Kom fin tia, kom sifacna oakiya inkanek in ongoiya nu selos.
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 Sie mwet fin mongkeke, lela elan sifacna akfalyela ma koluk el orala. Kom fin molella, kom ac enenu in sifilpa molella.
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Kom fin porongo kas in kasru nu sum ac engan in eis kas in luti, na sie len kom ac fah lalmwetmet.
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 Mwet uh ku in pu kain in ma puspis; tusruktu ma lungse lun LEUM GOD pa ac orek uh.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 Mwe mwekin se pa in rapku; mwet sukasrup uh wo liki mwet kikiap.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 Akfulatye LEUM GOD na ac fah loes moul lom, ac kom ac fah inse misla ac tia fosrnga.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 Lupan alsrangesr lun kutu mwet uh oru elos srunga sifacna srukak mwe mongo nu inwalulos.
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Mwet aksruksruk uh fal in kaiyuk tuh in mwe luti nu sin mwet sulalkung. Kom fin lalmwetmet, kom ac eis etauk ke pacl kaiyuk kom.
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 Sie mwet su oru koluk nu sin papa tumal ku lusla nina kial liki lohm sel, fah mwe mwekin lulap.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Wen nutik, pacl se kom tui in eis mwe lutlut, kom ac sa na in mulkunla ma kom lotela tari.
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 Wangin nununku suwohs ku in orek sie mwet loh fin sulela ku sel in akkolukye sie mwet. Mwet koluk uh lungse na ma koluk.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 Pwayena lah mwet aksruksruk lalfon uh ac pulakin sringsring.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.

< Soakas 19 >