< Soakas 18 >

1 Mwet se ma tia lungse kupasr nu sin mwet, el nunku kacl sifacna. El ac tiana insese nu ke ma mwet ngia pangon mu suwohs.
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע
2 Sie mwet lalfon el lungse fahk nunak lal sifacna. El tia suk elan kalem ke nunak lun mwet ngia.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו
3 Ma koluk ac mwekin uh tukeni fahsr. Kom fin orala sie ma koluk, ac sufanyuk kom.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה
4 Kas lun sie mwet ac ku in ase lalmwetmet — loal oana meoa, ac loslos oana soko infacl.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה
5 Tia wo in wi layen lun mwet ma orala ma koluk, mweyen ac ku in sruokya nununku suwohs liki mwet wangin mwata.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט
6 Ke pacl se mwet lalfon el purakak sie akukuin, el sifacna suk in sringsring el.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא
7 Ke sie mwet lalfon el kaskas, el sifacna akkolukyalla; el sruhu ke kas lal sifacna.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו
8 Arulana wo eman lesrik uh. Kut lungse na ukumya.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
9 Koluk lun sie mwet alsrangesr, oapana koluk lun sie mwet kunausten.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית
10 LEUM GOD El oana sie tower na ku, yen mwet suwoswos ku in som ac wikla we.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב
11 Mwet kasrup elos nunku mu mwe kasrup lalos ac karinganulos oana pot fulat ma rauneak sie siti.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו
12 Sie mwet inse pusisel ac fah akfulatyeyuk. El su inse fulat ac fah sun ongoiya.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה
13 Porongo meet liki kom topuk. Kom fin tia oru ouinge, kom oana sie mwet lalfon ac kom ac fah mwekin.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה
14 Kuiyen nunak lom ku in kasrekom ke pacl kom mas. Fin wanginla, na finsrak lom ac wanginla pac.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה
15 Sie mwet lalmwetmet el suk in akyokye etauk lal pacl nukewa.
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת
16 Kom fin ke osun nu sin sie mwet fulat, us sie mwe sang an lom nu sel, na ac fah fisrasr kom in sonol.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו
17 Ke pacl in nununku, mwet se ma sramsram meet ac lumweyuk mu el pa pwaye, nwe ke pacl se mwet se lainul uh mutawauk in kisen siyuk sel.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו
18 Mwet fulat luo fin amei in acn in nununku, na susfa pa ku in aksafyela.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד
19 Kasru ma lim ac el ac fah karingin kom oana sie pot ku lun siti uh. A kom fin akukuin nu sel, el ac fah kaliya srungul lal nu sum.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון
20 Kom ac fah kosrani ma wo ku ma koluk ke kas nukewa kom fahk.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע
21 Ma kom fahk uh ku in karingin moul ku kunausla moul; ouinge kom ac sifacna eis fokin ma kom fahk.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה
22 El su konauk sie mutan kial el konauk sie ma arulana wo; ma inge akkalemye kulang lun LEUM GOD nu sel.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה
23 Pacl sie mwet sukasrup el kaskas el enenu in kas fisrasr. A top lun mwet kasrup uh arulana kou.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות
24 Kutu kawuk uh tiana kawil, a kutu kawuk uh wo liki na tamulel.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח

< Soakas 18 >