< Soakas 17 >

1 Wo in kang bread mahi ke inse misla, liki na in wi kufwa in sie lohm ma oasr akukuin we.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 Sie mwet kulansap su oaru ac lalmwetmet fah fulat liki sie wen sununta nutin mwet kacto lal, ouinge el ac wi usrui ma lun tulik nutin mwet kacto lal.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 Gold ac silver uh srikeyuk ke e, ac insien mwet uh srikeyuk sin LEUM GOD.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 Mwet koluk uh lohang nu ke nunak koluk, ac mwet kikiap lungse lohng kas kikiap.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 Kom fin aksruksruki mwet sukasrup, kom aklusrongtenye God su oralosla. Ac fah kaiyuk kom, kom fin engankin ongoiya lun mwet ngia.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 Mwet matu uh engankin tulik nutin tulik natulos, oapana ke tulik uh engankin papa tumalos.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Sufal mwet leum in fahk kas kikiap, oayapa kas wo tia tuku sin sie mwet lalfon.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Kutu mwet uh nunku mu eyeinse uh oana mwenmen. Elos lulalfongi mu ku in sang ma nukewa nu selos.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 Kom fin lungse mwet in lungse kom, kom nunak munas nu selos ke ma koluk elos oru nu sum. Kom fin sikalani in sramsramkin, ac ku in kunauselik inmasrlon sie kawuk.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Kas in kaiyuk sefanna ku in aksuwosyela sie mwet lalmwetmet, a sringsring siofok tia ku in aksuwosyela sie mwet lalfon.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 Mwet koluk elos purakak akukuin pacl nukewa, na ac fah supweyukla sie mwet roso sulallal in lainulos.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Kom fin osun nu sin soko bear ma pisrapasrla natu natul, ac srik sensen lom liki kom fin osun nu sin sie mwet lalfon kafofo ke orekma lusrongten lal.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 Kom fin eis ma wo ac folokin ke ma koluk, ma koluk fah tia ku in wanginla liki lohm sum.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 Mutaweyen sie akukuin oana ke sie dam tufahna srasrelik, ke ma inge tulokinya akukuin sac meet liki ac yokelik.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Aksukosokye sie mwet koluk, ku kapriya sie mwet wangin mwata — lumah luo inge kewa srungayuk sin LEUM GOD.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 Wangin sripa sie mwet lalfon in sisla mani nu ke lutlut, mweyen wangin etauk sel.
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 Mwet kawuk uh akkalemye lungse lalos pacl nukewa. Ma kunen sou uh in akasrui ke pacl upa.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Mwet na wangin nunak la pa ac orek wulela in akfalye soemoul lun siena mwet.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 Mwet su lungse ma koluk elos lungse orek lokoalok. Kom fin konkin mwe kasrup lom pacl nukewa, kom purakak lokoalok.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 Elos su nunak koluk ac kaskas koluk, ac fah wangin ma wo nu selos, a ongoiya mukena.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 Mwe na asor ac toasr nu sin sie papa ma tulik natul uh oru ma lalfon.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 Inse engan mwe akkeye monum. A el su kwacna inse toasr, fah akmunasye manol.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 Mwet nununku sesuwos elos eis mwe eyeinse in lukma. Ke ouinge uh nununku suwohs tiana orekla.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 Mwet lalkung elos sulela in akwot nu ke soko inkanek lalmwetmet, a mwet lalfon uh takusrkusr ke inkanek puspis.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 Sie tulik lalfon el mwe toasr nu sin papa tumal, ac akmwenye insien nina kiyal.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Tia wo in sang kaiyuk nu sin mwet wangin mwata, ku kalyeiyuk mwet oru ma pwaye. Fin ouinge, nununku uh kihla.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 Mwet lalmwetmet na pwaye elos tia oalinkas. Mwet ma muta misla pa liyaten uh.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Sie mwet lalfon fin muta misla ac tia sramsram, ku in nunkeyuk mu el lalmwetmet.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Soakas 17 >